엘드라이브 subtitle by siso

미치요, 마츠타로

이사하는 구치한테
줄 거 가져왔어?

라면 스푼이다!

산큐 집 거잖아
(라면 가게 이름)

완전 레어네

난 보석상자

엄마랑 100엔 샵에서
재료 사와서 만들었어

다이아몬드가 박혀있어

대단하다!

츄우타는 선물 뭐야?

우리 인형

대단해!

네가 꿰맨 거야?

엄마보다 잘 만들었어

꿰맨 게 아니라 짠 거야

손뜨개 인형이라고 해

핑크는 나네

빨간 건 나야

별로 안 닮았어

잘됐네, 구치

응, 다들 고마워

그런데 그게…

말하기 어려운데

이사 안 가게 됐어

 

내가 너희와 헤어지면
외로울 거라면서

엄마가 아빠한테 부탁해서

올해는 이사 안 간대

왜 빨리 안 말해줬어

그럼 그 스푼 다시 받아도 돼?

그러면 나도 보석상자
내가 쓰고 싶어

 

그건 아니잖아

다들 날 생각해준 거잖아?

 

그럼 타임캡슐 어때?

미치요 상자에 다 넣고

몇 년, 몇십 년 지난 후에
여는 거야

몇십 년이나

그거 엄청 두근두근거려

모두의 것이니까
구치 것도 되잖아?

그럴지도 모르지만

그럼 구치도 묻을 거 있어야지

나도?

갑자기 그런 소리 해도 말이지

 

아, 그렇지

전에 엄마가 찍어준 이 사진
너희한테 주래

좋잖아, 그걸로

 

다 됐다

바로 묻자

 

sub by siso

엘드라이브

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未
In the dark 등을 돌린 미래

In the dark 背を向けた未来
In the dark 등을 돌린 미래

は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっ
나는 그 장소에서 계속

僕は あの場所からずっと
나는 그 장소에서 계속

けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

動けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

動けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

動けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

動けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

動けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

動けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

動けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

動けないで いたけれ
움직이지 못하고 있었지만

動けないで いたけれど
움직이지 못하고 있었지만

と 出会えたことで
너와 만나서

と 出会えたことで
너와 만나서

君と 出会えたことで
너와 만나서

君と 出会えたことで
너와 만나서

君と 出会えたことで
너와 만나서

君と 出会えたことで
너와 만나서

君と 出会えたことで
너와 만나서

君と 出会えたことで
너와 만나서

君と 出会えたこと
너와 만나서

君と 出会えたことで
너와 만나서

し変われたよ
조금 변했어

し変われたよ
조금 변했어

少し変われたよ
조금 변했어

少し変われたよ
조금 변했어

少し変われたよ
조금 변했어

少し変われたよ
조금 변했어

少し変われた
조금 변했어

少し変われたよ
조금 변했어

も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんてはないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

何も出来ないなんて事はないんだ ah
아무것도 할 수 없다는 일은 없어 ah

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

'cause fighting you somewhere
'cause fighting you somewhere

じつづけるから
계속 믿으니까

じつづけるから
계속 믿으니까

信じつづけるから
계속 믿으니까

信じつづけるから
계속 믿으니까

信じつづけるから
계속 믿으니까

信じつづけるから
계속 믿으니까

信じつづけるから
계속 믿으니까

信じつづけるか
계속 믿으니까

信じつづけるから
계속 믿으니까

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

I will fight in this place
I will fight in this place

う 世界を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界をうイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界を救うイメー
그래, 세상을 구하는 image

そう 世界を救うイメージ
그래, 세상을 구하는 image

い かけて今 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

い かけて今 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて今 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて今 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて今 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて今 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて今 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて今 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて今 彼
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて今 彼方
소원을 빌고 지금 저편으로

願い かけて今 彼方へ
소원을 빌고 지금 저편으로

しい未来あすにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

しい未来あすにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲し未来あすにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲しい未来あすにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲しいにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲しい未来あすにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲しい未来あすしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲しい未来あすにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲しい未来あすにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲しい未来あすにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲しい未来あすにしたくな
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

悲しい未来あすにしたくない
슬픈 미래로 만들고 싶지 않아

が 君が
네가 네가

が 君が
네가 네가

君が 君が
네가 네가

君が 
네가 네가

君が 君
네가 네가

君が 君が
네가 네가

ら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解きつシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

ほら解き放つシンパシー
해방하는 Sympathy

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べる
도달할 수 있다면 날 수 있어

辿りつけるなら 飛べるさ
도달할 수 있다면 날 수 있어

かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの景まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光景ま
그리운 그 광경까지

懐かしいあの光景まで
그리운 그 광경까지

れない
두려워하지 않아

れない
두려워하지 않아

恐れない
두려워하지 않아

恐れな
두려워하지 않아

恐れない
두려워하지 않아

ち向かう
맞서 싸워

立ち向かう
맞서 싸워

立ち向かう
맞서 싸워

立ち向か
맞서 싸워

立ち向かう
맞서 싸워

ぜる心を掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜる心を掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜる心を掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜるを掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜるを掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜる心を掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜる心を掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜる心をまえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜる心を掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜる心を掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜる心を掴まえ
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

爆ぜる心を掴まえて
터질 것만 같은 마음을 움켜쥐고

の声が聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

その声が聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

そのが聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

その声が聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

その声が聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

その声が聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

その声が聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

その声が聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

その声が聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

その声が聞こえるな
그 목소리가 들린다면

その声が聞こえるなら
그 목소리가 들린다면

い闇を
깊은 어둠을

い闇を
깊은 어둠을

深い闇を
깊은 어둠을

深い
깊은 어둠을

深い闇
깊은 어둠을

深い闇を
깊은 어둠을

の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光ので Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光ので Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

光の刃で Crash Crash Crash
빛의 칼날로 Crash Crash Crash

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

Start! Transfer ahh
Start! Transfer ahh

 

[과거로부터의 추격자·그 1]

안 되겠어

없어

정말로 도루도 기억 안 나?

타임캡슐 묻은 장소

마침 그때 잤었어

이 근처였던 것 같은데

요즘 츄우타 변했네

조난돼서 행방불명 된
애들 얘기를 하게 됐어

엘드라이브에 들어가고
여러 가지 일이 있던 탓일까

언제까지나
도망칠 수만은 없다고 생각했어

[초등학생 행방불명]

[생존은 절망적]

[타케우치산에서 소풍 중에 벼랑붕괴]

 

도와줘!

츄우타!

거기서 기다려

내가 도와주러 갈 테니까

좋아

 

츄우타, 오른쪽 바위는

오른쪽이지?

아니

그 바위가 위험해!

 

츄우타!

 

참 얄궂지

옛날 일로부터 도망치려고 해도

결국 도망칠 수 없어서

이제 가까이 가려고 보니까
없어졌다니

 

구치 묘에 오는 것도
오랜만이네, 츄우타

조금 시기가 이르지만

구치 부모님과 만나면
역시 어색하니까

 

왜 츄우타 군만 산 거야!

왜 켄은 없는데 너만 있는 거야

그런 눈으로 다른 사람이
노려본 거 처음이었어

하지만 어쩔 수 없어

전부 내 탓이니까

그 후에 미미가 츄우타를 안고서
엄청 울었지

미미 이모가?

그런 일 있었던가?

츄우타는 망연자실 상태였으니까

 

어렴풋이 생각나는 것 같아

미미 이모가 흐느껴 우시면서

내 등을 꼭 잡고 있었던 거

그 날로부터 3개월

미미는 매일 츄우타가 잠든 뒤에
잠자리에서 울었어

진짜로?

나, 나만 생각하고

분명 이모

나 때문에 여러 가지로
안 좋은 일을 겪어왔었구나

 

그런 이유로

이번 달도 시로보리 학교 학생답게
활기차게 인사합시다

지루하네, 츄우타

 

안 좋아

졸기라도 하면

또 나중에 소노카타한테
잔소리 듣겠어

 

선생님

소노카타가 쓰러졌습니다

어떻게 된 거지?

뭔가 냄새…

도, 도루?

왜 그래?
츄우타

늘 하던 혼잣말이야

 

그렇지

헤드폰 배지 차는 거 잊고 있었다

여긴 칩스 경부보다츄

미스즈와 도루의 실신을
긴급사태로 본다츄

지금부터 회수한다츄

회수?

 

소노카타의 엄마츄

그게 아니라

엄마입니다

저 사람이 미스즈의 엄마?

안 닮지 않았어?

 

우연히 지나가던 중이었다츄

그게 아니라

지나가다가

틀림없어

칩스 경부보야

바로 움직일 수 있는
인간형 로봇이

멜브리 성인 것밖에 없었다츄

 

미스즈는 아침부터
몸 상태가 안 좋아서

이대로 데리고 돌아간다츄

갑니다

야마나카 군

정말로 저 사람이
학생 어머니신가?

그게 어떤 이유에선지
기억이 잘 안 나서

 

미스즈

나야

 

아…

엄마

엄마라고 했어

그렇다는 건

역시 저게 진짜 엄마야?

 

저기, 어머님

따님을 멋대로 데리고 돌아가시면

 

급병이에요츄!

 

그리고 우연히 코코노세 츄우타의
이모님께 전언을 받아서

여러 사정이 있어서
집에 돌아와 달라는 사정입니다츄

 

빨리 와라츄

요요…가 아니라

 

저 둘 부모끼리 아는 사이란 거야?

좋네

뭔가 부러워

걸려들었네

2학년 A반
소노카타 미스즈와

코코노세 츄우타다

 

아무래도 균에는
감염되지 않은 것 같네

그렇게 되면 생각되는 원인이다만

아마도 수면을 유발하는 SPH겄지

저기

저만 언제까지
이렇게 하고 있어야 되나요?

도루는 이 물 맛 없어서 싫어

원인불명으로 실신된 서원은
감염됐을 가능성도 있으니께

여기서 너와 미스즈의 체내
액체를 바꿔야혀

 

소, 소노카타도 알몸?

어, 어, 어딘가요!?

보여요?

수조는 미러 글라스로 되어 있어서
밖에선 안 보이네

아, 그런가요

그리고 모든 수조는
마이크 온이니까

 

변태남

사라지거라
사라지거라

 

진짜로 잘 들리네

 

미스즈와 도루의 기절 사건이다만

범인도 그 목적도 불명이야

범행에 쓰였다고 보이는
수면계 SPH도

SPH 레이더엔
아무 반응도 없었어

하지만 도루는
무슨 냄새가 났다고

전 아무 냄새도 안 났습니다

SPH 감지는
개인 차이가 있기 때문에

둘이 감지하는 냄새의
차이는 있을 수 있어

하지만 SPH 레이더에
안 찍히는 건 이상하네

일단 수상한 사람이 있나 없나

어제까지의 학교와 차이를
알아본 결과

1학년과 3학년에
전학생이 들어왔어

전학생?

이 두 명을 본 적은?

아뇨

없습니다

그런가

그렇다 해도 단서는 이 정도뿐이야

내일부턴 마크해줘

 

임시방편일지도 모르지만

대 수면계 SPH용
잠 깨는 약을 갖고 가

잠들기 전에 먹는 거여

그리고 하나 더

아까전 거대 범죄조직
데미르의 배가

태양계로 향했다는
보고가 들어왔다

데미르면

그 흉악범죄조직

 

데미르가 지구에…

 

준비 됐죠츄

 

왜 지금 이런 훈련을
하지 않으면 안 됩니까?

코코노세 순경의
갑작스런 희망이다츄

오늘 사건은 데미르가
얽혀있을지도 모르고

조금이라도 단련해두고 싶어

쓸모없다고 생각합니다

미스즈는 아직 화난 것 같네

츄우타가 알몸을 보려고 한 거

소노카타 아깐 미안

알몸…이 아니었지

수조에서의 일

이젠 신경 안 씁니다

그러면서 평소보다
더 거리를 두고 있어

그렇죠

이 패널로 난이도 레벨을 입력하면

저 단지에서 과녁이 나오므로

각자의 SPH 기술로
쓰러뜨리는겁니다츄

그럼 먼저 코코노세 순경

 

레벨 원츄

 

작아!

왔어!

파리 같네, 츄우타

과녁과 접촉되면 붓습니다츄

마치 지구의 벌에 쏘인 것처럼

먼저 말해줘

홈질이야, 도루

심퍼시

 

맞았다

아슬아슬했지

다음은 소노카타 순경 차례츄

전 레벨 20으로 부탁합니다

레벨 20!?

 

또 넋 잃고 봤어

역시 대단하네츄, 미스즈

서원의 건강을 맡고 있는
이사쿠 교수님이나

배를 관리하는 톤토 씨와 달리

저희는 현장에서
범인과 싸우는 수사과니까요

이 정도도 못하면

나왔다

빈정거림

피하세요

네?

츄우타, 뒤야!

 

야! 뭐하는 거야!

피하라고 했습니다

 

그럼 소노카타는 피하라고 하면
뭐든지 피할 거냐

'피해' 든지
'피해라' 든지

뭐하면 줄여서
'펴'라고 해도 피합니다

펴?

줄임말도 아니잖아

 

피해

퍠…

피…

피해는 펴입니다!

미스즈, 억지네

그렇지

 

크, 크, 크, 큰일이다츄!

어느새인가 레벨 100을
눌러버린 것 같아츄

레벨 100!?

 

연기 같네

저만큼 찔리면 죽는다고!

칩스 경부보, 긴급 정지 버튼을

아까부터 누르고 있츄데
안 듣는다츄

 

있다

마더의 공지 갖고 왔어

 

위험해츄

톤토가 타깃으로!

 

뭐야 이거?

재밌잖아

 

전멸

나 파리 때리기만큼은 특기라구~

여러 가지 특기가 있는 법이네

 

현장에서 범인과
싸우는 수사과인 우리도

더 열심히 해야겠네

피하라고 말하지 말았어야 했는데

 

전학생 두 명을 마크

 

소노카타, 놀라게 하지 마

이거 뭡니까?

멀리서 전학생을 마크하는데
편리하겠다 싶어서

오히려 의심받습니다

그러니까 버드 워칭이라고 써두고

의미 없습니다

 

거봐?
도루

츄우타도 찬성했잖아

여긴 칩스 경부보다츄

들리냐츄?

전학생 두 명은
감기로 오늘 쉰다츄

감기?

 

실망이네, 츄우타

역시 전학생은 상관없는 걸까

그래도 둘 다 동시에 감기란 것도
부자연스럽지 않아?

매우 갑작스럽지만
오늘 반에 전학생이 오게 됐어

 

이, 이번엔 우리 반에?

이런 일도 있네

들어와

 

닮았어

다른 사람?

뭐야?

뭐야?
이 녀석

나, 나도 조퇴해

같은 방향이기도 하고 안내할게

그럼 미안한데

잠깐 들러야 하는 곳도 있고

 

괜찮아

 

칩스 경부보

전학생을 쫓아
코코노세 순경이 조퇴합니다

알았다츄

그럼 미가 둘을 미행한다츄

 

레인 서장님

본부에서 데미르함 선원들의
데이터가 전송됐습니다

어, 보내줘

 

이 얼굴 어디선가…

릭스

사건 파일 케이스 BD2382를
보내주지 않겠어?

 

하리

그쪽에 보낼 두 명이
동일인물일 가능성을 알아봐줘

 

두 명의 모든 데이터 입력

트러플 알고리즘을 사용해서 유도

나왔습니다

98% 확률로 동일인물입니다

역시

츄우타는 어떡하고 있지?

그게…

 

뭐야 이거?

각종 레이더 및 통신기 다운

외부로부터의 간섭입니다

뭐라고!?

강렬한 재밍입니다

지구와의 교신 불능

수사원들의 현재 위치 특정 불능

 

둘은 현재 공원을 빠져나와 북상 중츄

 

뭔가 볼일있냐츄

볼일이라면 있지
엘드라이브

너희, 누구냐츄

네가 알 필요는 없지

얕보지 않는 편이 좋다츄

이 멜브리 성인형 파워드 아머엔

강력한 SPH 웨폰이
대량 내장되어 있다츄

 

그 몸으로 맛봐라츄

프로그램 드라이브츄!

 

이런츄

긴급탈출장치 버튼을 눌러버렸다츄!

 

칩스 경보부

먹을 수 없다츄

잠들었어

 

미스즈?

아침 연습 때 라켓을 코트에
두고 와서 가져오겠습니다

지금?

 

칩스 경부보

코코노세 순경

응답해주세요

 

재밍이 강해지고 있습니다

해석 서둘러

 

전자파계 레이더를 쓸 수 없어도

SPH 레이더가 살아있을 거야

메리에스, 츄우타 일행을 찾아줘

 

학교로부터 반경 5km에

3명의 미약한 SPH조차
감지되지 않아

하지만 이건 츄우타 일행이
부근에 존재하지 않는 건

아니라고 생각할 수 있어

왜냐하면 오늘 아침의 이력에서

칩스, 미스즈, 츄우타의
SPH 반응만이 싹 빠져있어

즉, 특정 SPH를
레이더에 감지 못하게 하는

무언가가 작용하고 있어!

감지 못하게 하는

무언가라고?

 

재밍은 물론

SPH 은폐선도 지구에 정상적으로
조사(照射)되고 있습니다

어떠냐

데미르의 신병기

 

지금쯤 엘드라이브는 대 패닉

함장님은 나쁜 짓 마음껏!

위험하군

츄우타 일행이 고립돼

 

놀랐어

센겐 신사에 볼일이 있었다니

 

그래서
무슨 볼일이야?

그립지?

여기서 자주 놀았지

미치요랑 마츠타로랑

 

칩스 경부보

 

정신 차리세요

 

너 참을 수 없는 냄새가 나네

소노카타 미스즈

전학생

 

코 자라

 

모두 벼랑에서 떨어져 죽었는데

왜 너만 태평하게 살아있는 거야?

츄우타

역시 너는…!

구치!

 

「このままでいい」って
이대로도 괜찮아 하고

「このままでいい」って
이대로도 괜찮아 하고

「このままでいい」って
이대로도 괜찮아 하고

「このままでいい」って
이대로도 괜찮아 하고

「このままでいい」って
이대로도 괜찮아 하고

「このままでいい」って
이대로도 괜찮아 하고

「このままでいい」って
이대로도 괜찮아 하고

「このままでいい」っ
이대로도 괜찮아 하고

「このままでいい」って
이대로도 괜찮아 하고

当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでもじていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけ
실은 언제나 믿고 싶은데

本当はいつでも信じていたいけど
실은 언제나 믿고 싶은데

には難しくてさ
때론 어려워서

には難しくてさ
때론 어려워서

時には難しくてさ
때론 어려워서

時には難しくてさ
때론 어려워서

時にはしくてさ
때론 어려워서

時にはしくてさ
때론 어려워서

時には難しくてさ
때론 어려워서

時には難しくてさ
때론 어려워서

時には難しくてさ
때론 어려워서

時には難しくて
때론 어려워서

時には難しくてさ
때론 어려워서

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

「そのままでいいんだよ」
그대로도 괜찮아

ミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつかにくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言
네가 언젠가 나에게 해준 말

キミがいつか僕にくれた言葉
네가 언젠가 나에게 해준 말

んだか魔法みたい
뭔가 마법 같아

なんだか魔法みたい
뭔가 마법 같아

なんだか魔法みたい
뭔가 마법 같아

なんだか魔法みたい
뭔가 마법 같아

なんだか魔法みたい
뭔가 마법 같아

なんだか魔みたい
뭔가 마법 같아

なんだか魔法みたい
뭔가 마법 같아

なんだか魔法みたい
뭔가 마법 같아

なんだか魔法みた
뭔가 마법 같아

なんだか魔法みたい
뭔가 마법 같아

ミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるん
너의 목소리가 용기를 줘

キミノコエがそう勇気をくれるんだ
너의 목소리가 용기를 줘

ぁ目を閉じて
아아, 눈을 감고

あぁ目を閉じて
아아, 눈을 감고

あぁ目を閉じて
아아, 눈을 감고

あぁ目を閉じて
아아, 눈을 감고

あぁ目を閉じて
아아, 눈을 감고

あぁ目を閉じ
아아, 눈을 감고

あぁ目を閉じて
아아, 눈을 감고

っかり耳をすませば
귀를 쫑긋 기울이면

しっかり耳をすませば
귀를 쫑긋 기울이면

しっかり耳をすませば
귀를 쫑긋 기울이면

しっかり耳をすませば
귀를 쫑긋 기울이면

しっかりをすませば
귀를 쫑긋 기울이면

しっかり耳をすませば
귀를 쫑긋 기울이면

しっかり耳をすませば
귀를 쫑긋 기울이면

しっかり耳をすませば
귀를 쫑긋 기울이면

しっかり耳をすませば
귀를 쫑긋 기울이면

しっかり耳をすませ
귀를 쫑긋 기울이면

しっかり耳をすませば
귀를 쫑긋 기울이면

の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心のに 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に 重なる
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に 重なる声
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

心の声に 重なる声で
마음의 소리에 포개어지는 목소리로

つも答え合わせ
언제나 답 맞추기

いつも答え合わせ
언제나 답 맞추기

いつも答え合わせ
언제나 답 맞추기

いつもえ合わせ
언제나 답 맞추기

いつも答え合わせ
언제나 답 맞추기

いつも答え合わせ
언제나 답 맞추기

いつも答え合わせ
언제나 답 맞추기

いつも答え合わ
언제나 답 맞추기

いつも答え合わせ
언제나 답 맞추기

ミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日をるんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るん
너의 목소리와 내일을 만들어

キミノコエとそう明日を作るんだ
너의 목소리와 내일을 만들어

ぁいつだって
아아, 언제나

あぁいつだって
아아, 언제나

あぁいつだって
아아, 언제나

あぁいつだって
아아, 언제나

あぁいつだって
아아, 언제나

あぁいつだっ
아아, 언제나

あぁいつだって
아아, 언제나

らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

僕らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

僕らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

僕らは緒にいるんだ
우린 함께 있어

僕らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

僕らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

僕らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

僕らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

僕らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

僕らは一緒にいるん
우린 함께 있어

僕らは一緒にいるんだ
우린 함께 있어

界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたっ
이 세상 어디에 있다고 한들

世界中どこに いたとしたって
이 세상 어디에 있다고 한들

がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がるいを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いをじてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いを信じて
이어지는 마음을 믿고 있어

繋がる思いを信じてる
이어지는 마음을 믿고 있어

 

소노카타의 엄마
완전 똑같았지

눈매도 똑같고

어른이 되면
소노카타도 그렇게 될까

아, 응

다음 화 엘드라이브

과거로부터의 추격자·그 2

DNA는 대단하네, 츄우타!