1 00:00:06,011 --> 00:00:08,551 THIS DRAMA IS FICTIONAL AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,721 AND EVENTS ARE UNRELATED TO HISTORICAL EVENTS. 3 00:00:11,291 --> 00:00:13,121 EPISODE 5 4 00:00:13,121 --> 00:00:15,461 Everyone has a fatal weakness. 5 00:00:20,931 --> 00:00:23,870 Even Superman becomes nothing more than a pervert... 6 00:00:23,870 --> 00:00:27,641 who wears underwear on the outside when faced with kryptonite. 7 00:00:31,541 --> 00:00:33,111 If Superman becomes like that, 8 00:00:33,840 --> 00:00:35,980 imagine what would happen to ordinary people. 9 00:00:48,221 --> 00:00:49,861 I will tell you the truth. 10 00:00:50,830 --> 00:00:53,760 Grand Queen Dowager, I will obey your order! 11 00:00:54,361 --> 00:00:56,630 She is not the one who should be beheaded! 12 00:01:01,340 --> 00:01:02,370 Your Majesty. 13 00:01:05,040 --> 00:01:06,070 Please. 14 00:01:09,940 --> 00:01:11,880 Will you go against the King's order? 15 00:01:22,921 --> 00:01:26,861 To an ordinary person, this world is like a minefield of weakness. 16 00:01:27,231 --> 00:01:29,660 We become one another's weakness... 17 00:01:29,660 --> 00:01:31,671 and drag everyone to the underworld. 18 00:01:33,540 --> 00:01:36,910 Even someone as perfect as me, Jang Bong Hwan, had a weakness. 19 00:01:37,811 --> 00:01:39,111 That is none other than... 20 00:01:42,311 --> 00:01:45,850 I can't bear to see some other guy looking cooler than me. 21 00:01:48,050 --> 00:01:49,850 Those who tried to harm the Queen were... 22 00:01:49,850 --> 00:01:50,891 Wait! 23 00:01:51,990 --> 00:01:54,591 Especially when it's in front of a woman I'm interested in. 24 00:01:54,591 --> 00:01:57,731 I need to be the coolest person in front of them to be satisfied. 25 00:01:59,531 --> 00:02:02,501 You could say it's the only weakness... 26 00:02:02,501 --> 00:02:04,270 of someone who is so perfect. 27 00:02:20,350 --> 00:02:22,320 Since I am the alleged victim of this incident, 28 00:02:22,320 --> 00:02:24,290 allow me to shed light on the truth. 29 00:02:27,121 --> 00:02:28,160 I... 30 00:02:30,660 --> 00:02:32,190 was trying to take my own life. 31 00:02:36,230 --> 00:02:38,501 I won't let you be the only cool one here. 32 00:02:38,730 --> 00:02:40,540 Stay still, Cheoljong. 33 00:02:40,940 --> 00:02:42,640 I should be the hero. 34 00:02:44,170 --> 00:02:49,410 So please do not hurt those who did nothing wrong. 35 00:02:51,751 --> 00:02:52,850 Nice one. 36 00:02:53,380 --> 00:02:56,521 What kind of a ludicrous statement is this? 37 00:02:56,850 --> 00:02:58,021 Grand Queen Dowager. 38 00:02:58,251 --> 00:03:01,961 I apologize, but I was trying to end my own life. 39 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 "DESERT YOUR FALSE SELF" 40 00:03:04,360 --> 00:03:07,501 This is the suicide note that I carry with me all the time. 41 00:03:13,331 --> 00:03:15,301 I am going back tonight anyway. 42 00:03:16,100 --> 00:03:17,711 I don't care if things get chaotic here. 43 00:03:18,811 --> 00:03:20,940 Why on earth would you do that? 44 00:03:21,081 --> 00:03:23,781 Furthermore, why would you try to end your life... 45 00:03:23,781 --> 00:03:25,781 on the night before you became queen? 46 00:03:28,221 --> 00:03:29,681 The thing is... 47 00:03:29,920 --> 00:03:32,621 What on earth is the reason? 48 00:03:33,561 --> 00:03:36,561 The reason why I was so depressed that I wanted to die was... 49 00:03:37,491 --> 00:03:39,531 I'm sure I had a reason. 50 00:03:42,760 --> 00:03:43,831 Your Highness! 51 00:03:47,070 --> 00:03:48,140 Darn it! 52 00:03:50,741 --> 00:03:51,841 Your Highness! 53 00:03:51,841 --> 00:03:52,871 So Yong. 54 00:04:05,721 --> 00:04:07,260 Is he going to carry me right now? 55 00:04:07,521 --> 00:04:08,561 Don't. 56 00:04:08,561 --> 00:04:10,461 Don't come near me. Go away! 57 00:04:33,480 --> 00:04:34,781 Grand Queen Dowager. 58 00:04:35,180 --> 00:04:38,691 The Queen is saying false things... 59 00:04:38,691 --> 00:04:41,261 in order to save the life of someone lesser than her. 60 00:04:41,620 --> 00:04:43,761 Please look fondly upon the virtuous heart... 61 00:04:43,761 --> 00:04:46,031 of forgiving someone who had committed a great sin against her, 62 00:04:46,031 --> 00:04:47,560 and show mercy. 63 00:04:47,660 --> 00:04:50,401 Oh, my. Is that how he translated it? 64 00:05:12,521 --> 00:05:16,761 What is so interesting that so many people have gathered? 65 00:05:20,461 --> 00:05:21,531 Your... 66 00:05:22,230 --> 00:05:25,031 Your Highness. 67 00:05:25,771 --> 00:05:30,610 What on earth has happened? 68 00:05:32,471 --> 00:05:33,511 All right then. 69 00:05:34,410 --> 00:05:36,211 Since the Queen is trying so hard, 70 00:05:36,211 --> 00:05:38,781 I will show mercy after seeing her efforts. 71 00:06:11,980 --> 00:06:14,881 EPISODE 5, A HEEL THAT CAN EASILY GET HURT 72 00:06:15,381 --> 00:06:19,091 It has been a while since we had such an interesting spectacle. 73 00:06:19,091 --> 00:06:22,321 I wonder what the Queen was thinking when doing that. 74 00:06:22,920 --> 00:06:24,560 Perhaps it is the heart of a woman. 75 00:06:25,261 --> 00:06:29,031 Regardless, we can be sure that it was not a plan from the Kim clan. 76 00:06:29,031 --> 00:06:30,060 Yes. 77 00:06:30,870 --> 00:06:32,831 Are you going to Seoneonjeon Hall? 78 00:06:33,331 --> 00:06:37,000 I need something other than prayer today. 79 00:06:38,170 --> 00:06:40,410 She is nothing but a weak Royal Noble Consort, 80 00:06:40,810 --> 00:06:42,781 but she is our only arrow. 81 00:06:43,441 --> 00:06:46,151 So we must put some poison on that arrowhead. 82 00:07:07,500 --> 00:07:08,500 Goodness. 83 00:07:13,641 --> 00:07:14,910 What do you mean she tried to end her life? 84 00:07:16,211 --> 00:07:17,410 What do you mean by that? 85 00:07:17,680 --> 00:07:19,750 I need to bide my time and wake up at the right moment. 86 00:07:19,750 --> 00:07:21,881 I am such a foolish father to not realize that. 87 00:07:22,781 --> 00:07:24,091 I have committed a great sin. 88 00:07:24,721 --> 00:07:27,891 I have committed a great sin. 89 00:07:28,691 --> 00:07:30,191 It is all my fault. 90 00:07:30,730 --> 00:07:33,060 I should have taken better care of her. 91 00:07:33,230 --> 00:07:34,930 This is all because I am lacking. 92 00:07:36,060 --> 00:07:37,670 What on earth is the reason? 93 00:07:38,401 --> 00:07:40,870 You should know since you assist her in close proximity. 94 00:07:41,670 --> 00:07:44,670 She would try to jump into the water multiple times whenever she could, 95 00:07:45,110 --> 00:07:48,281 and I thought it was because of the shock from falling in. 96 00:07:48,680 --> 00:07:49,881 "Multiple times"? 97 00:07:53,410 --> 00:07:57,850 How much was she suffering? 98 00:07:58,891 --> 00:08:00,050 Your Highness. 99 00:08:00,521 --> 00:08:03,420 Your Highness. 100 00:08:05,490 --> 00:08:08,100 My gosh. Enough already. 101 00:08:08,430 --> 00:08:10,430 If you keep crying, I can't wake up. 102 00:08:14,141 --> 00:08:17,310 This is not the time for us to be crying. 103 00:08:18,271 --> 00:08:20,040 If she sees us crying, 104 00:08:21,110 --> 00:08:24,151 imagine how upset she would be. 105 00:08:24,281 --> 00:08:25,381 That's right. 106 00:08:26,050 --> 00:08:27,110 You are right. 107 00:08:27,350 --> 00:08:30,221 At times like this, we must stand by her side and be brave. 108 00:08:30,920 --> 00:08:33,421 Should I get up now? 109 00:08:33,421 --> 00:08:35,791 - So Yong. - My gosh. 110 00:08:37,260 --> 00:08:39,390 When your mother gave birth to you, 111 00:08:40,661 --> 00:08:44,071 she lost her life. 112 00:08:44,971 --> 00:08:46,201 Is he starting again? 113 00:08:50,841 --> 00:08:51,941 Your Highness. 114 00:08:53,571 --> 00:08:55,010 Her Highness grew up... 115 00:08:55,441 --> 00:08:58,480 without ever getting the chance to see her mother's face. 116 00:08:58,480 --> 00:09:00,551 I feel so bad for her. 117 00:09:01,921 --> 00:09:04,520 I had no idea that she was suffering so much, 118 00:09:04,750 --> 00:09:07,051 and all I did was telling her she could not do this or that. 119 00:09:07,421 --> 00:09:10,561 I would chase after her... 120 00:09:11,561 --> 00:09:14,161 and nag her all the time. 121 00:09:15,000 --> 00:09:17,500 I might as well have been... 122 00:09:18,431 --> 00:09:22,171 the person who pushed her into the lake. 123 00:09:22,801 --> 00:09:26,010 Goodness, Your Highness. 124 00:09:27,240 --> 00:09:29,480 Your Highness! 125 00:09:31,380 --> 00:09:32,411 I give up. 126 00:09:32,411 --> 00:09:34,750 This is not a situation I can handle. 127 00:09:35,520 --> 00:09:38,951 GWANGHWAMUN 128 00:09:58,471 --> 00:09:59,671 My Queen. 129 00:10:01,640 --> 00:10:02,980 Please.. 130 00:10:02,980 --> 00:10:05,280 take care of yourself. 131 00:10:06,780 --> 00:10:08,451 Your pathetic father... 132 00:10:10,480 --> 00:10:12,221 apologizes to you. 133 00:10:26,900 --> 00:10:28,071 Byeong In. 134 00:10:31,571 --> 00:10:33,071 I am entering the Palace today. 135 00:10:33,441 --> 00:10:35,941 I am finally meeting the King for the first time. 136 00:10:37,880 --> 00:10:39,010 Are you that happy? 137 00:10:40,350 --> 00:10:41,821 It is because I am curious. 138 00:10:42,350 --> 00:10:44,451 One day, he appears as an ugly fool, 139 00:10:44,750 --> 00:10:47,120 and on a different day, he looks as though he was made from jade. 140 00:10:50,221 --> 00:10:51,291 In my dreams. 141 00:10:52,360 --> 00:10:55,360 Last night, he looked exactly like you. 142 00:10:59,931 --> 00:11:04,140 I believed that I had to give up on you to make you happy. 143 00:11:05,671 --> 00:11:08,880 You were so happy before you entered the Palace. 144 00:11:09,581 --> 00:11:12,451 However, after entering the Palace, you tried to end your own life. 145 00:11:20,721 --> 00:11:22,390 Is it because of that? 146 00:11:40,510 --> 00:11:44,110 She is crazy! She has lost her mind! 147 00:11:44,110 --> 00:11:45,980 "DESERT YOUR FALSE SELF" 148 00:11:45,980 --> 00:11:48,850 She spent the past few nights with the King. Are you sure that... 149 00:11:48,850 --> 00:11:51,221 she was not the one who was won over instead of the King? 150 00:11:51,591 --> 00:11:53,421 Please calm down, Your Highness. 151 00:11:53,620 --> 00:11:55,561 There is nothing to be gained from being mad. 152 00:11:55,791 --> 00:11:57,890 How can I not be mad? 153 00:11:57,890 --> 00:12:00,661 We lost the perfect opportunity like this so easily. 154 00:12:00,730 --> 00:12:02,801 I cannot believe we shot ourselves in the foot! 155 00:12:04,270 --> 00:12:06,500 Furthermore, did you see the King's behavior just now? 156 00:12:07,230 --> 00:12:09,171 That arrogant glare. 157 00:12:09,171 --> 00:12:12,671 I saved him from living his days as a countryman and made him king, 158 00:12:12,671 --> 00:12:14,980 yet he dared to rebel against me like that? 159 00:12:14,980 --> 00:12:16,880 We must discipline him if he rebels. 160 00:12:17,110 --> 00:12:19,880 I will tighten the reigns, so he knows his place. 161 00:12:25,350 --> 00:12:27,661 What is the point of spending time taking care of myself? 162 00:12:28,291 --> 00:12:31,461 It all falls apart when I worry over something once. 163 00:12:33,990 --> 00:12:35,630 Call for Park, the doctor. 164 00:12:36,100 --> 00:12:37,130 Yes, sir. 165 00:12:43,201 --> 00:12:47,071 To be honest, the Queen came to see me... 166 00:12:48,911 --> 00:12:51,350 on the night she fell into the lake. 167 00:12:56,821 --> 00:12:59,650 Grand Queen Dowager. I... 168 00:13:03,291 --> 00:13:04,691 will leave the Palace. 169 00:13:06,291 --> 00:13:07,860 What are you talking about? 170 00:13:08,100 --> 00:13:10,600 I cannot endure the position of Queen. 171 00:13:10,801 --> 00:13:12,831 I do not want to live in such misery. 172 00:13:14,941 --> 00:13:18,671 I had heard the rumors that you have been acting atrocious, 173 00:13:18,671 --> 00:13:20,341 but it was all on purpose... 174 00:13:20,841 --> 00:13:23,181 so that you would not become Queen. 175 00:13:25,451 --> 00:13:26,880 How cute. 176 00:13:26,880 --> 00:13:29,280 I cannot believe you thought you could get your way like that. 177 00:13:30,081 --> 00:13:31,951 You were taking your lessons diligently to become a queen. 178 00:13:31,951 --> 00:13:33,821 I do not know what suddenly changed your mind, 179 00:13:33,821 --> 00:13:35,490 but I do not wish to know either. 180 00:13:36,691 --> 00:13:39,431 Your fate was decided upon your birth. 181 00:13:39,691 --> 00:13:42,161 You were to become queen and serve your family. 182 00:13:42,661 --> 00:13:45,571 That is your fate and the reason you exist. 183 00:13:47,230 --> 00:13:50,071 Did you rise to your position on your own? 184 00:13:50,071 --> 00:13:51,140 No, you did not. 185 00:13:51,770 --> 00:13:54,380 That is why you cannot step down on your own either. 186 00:13:55,240 --> 00:13:57,411 If you want to die, die in the Palace. 187 00:13:58,911 --> 00:14:00,780 I thought she said such things because kids these days are... 188 00:14:00,780 --> 00:14:04,081 too sheltered they make a big deal out of small things. 189 00:14:04,081 --> 00:14:06,120 That is why I did not give it much thought. 190 00:14:07,120 --> 00:14:10,561 I never considered that she jumped into the lake to commit suicide. 191 00:14:12,360 --> 00:14:15,500 If she was willing to end her life to avoid becoming queen, 192 00:14:17,801 --> 00:14:19,530 her crazy behavior today is also... 193 00:14:20,770 --> 00:14:23,870 A way to step down from her position as Queen. 194 00:14:24,510 --> 00:14:26,171 If that is the case, 195 00:14:26,671 --> 00:14:29,880 I will not let the Queen get away with it. 196 00:14:30,510 --> 00:14:33,911 Wait for me! What if you fall? 197 00:14:33,911 --> 00:14:36,650 I told you that you could take your time. 198 00:14:37,990 --> 00:14:41,061 Who dares to block my way? 199 00:14:46,890 --> 00:14:48,701 Grand Queen Dowager? 200 00:14:48,801 --> 00:14:51,431 You will not be able to go home. 201 00:14:52,230 --> 00:14:54,541 - What? - The Queen, Jang Bong Hwan, 202 00:14:54,541 --> 00:14:58,811 has been ordered to stay here forever until the day he rots, 203 00:14:59,140 --> 00:15:02,681 and live in pain while being impotent. 204 00:15:11,551 --> 00:15:12,551 No. 205 00:15:14,421 --> 00:15:15,421 I don't want to. 206 00:15:15,860 --> 00:15:20,831 I don't want to be impotent! 207 00:15:23,230 --> 00:15:24,230 Your Highness! 208 00:15:27,130 --> 00:15:28,600 What a terrible nightmare. 209 00:15:29,941 --> 00:15:32,370 You tried to commit suicide in the lake... 210 00:15:32,370 --> 00:15:35,041 and just now, you fainted and I was so worried... 211 00:15:35,041 --> 00:15:37,711 Calm down. I understand how you feel. 212 00:15:37,711 --> 00:15:39,951 I am going to die with you! 213 00:15:48,061 --> 00:15:49,661 That's enough already. 214 00:15:49,661 --> 00:15:52,461 I've already reached the max amount of tears I can handle for a day. 215 00:15:52,561 --> 00:15:55,561 It's not like it's contagious, but how can you cry three times? 216 00:15:56,130 --> 00:15:58,530 I ended up falling asleep while waiting for you to stop. 217 00:15:58,530 --> 00:16:01,801 Right. I am sure you do not wish to see me cry. 218 00:16:04,510 --> 00:16:05,770 You are pretty when you smile. 219 00:16:11,181 --> 00:16:12,250 What about Court Lady Choi? 220 00:16:13,610 --> 00:16:16,321 She insisted on bringing your medicine herself. 221 00:16:17,051 --> 00:16:21,061 Great Lord Yeongeun stayed by your side... 222 00:16:21,061 --> 00:16:23,191 and returned home when the sun went down. 223 00:16:23,990 --> 00:16:26,561 If you woke up a bit sooner, you could have seen him. 224 00:16:27,191 --> 00:16:29,161 Thank goodness I didn't see him. 225 00:16:29,831 --> 00:16:30,860 Pardon? 226 00:16:31,000 --> 00:16:32,870 If he finds out that a guy's soul... 227 00:16:32,870 --> 00:16:34,801 is occupying his precious daughter's body, 228 00:16:35,000 --> 00:16:36,600 he would be so upset. 229 00:16:38,270 --> 00:16:39,870 Let's hurry before Court Lady Choi comes back. 230 00:16:39,870 --> 00:16:41,880 I'm sure the lake is filled now, right? 231 00:16:42,610 --> 00:16:44,510 You want to go to the lake at this hour? 232 00:16:45,581 --> 00:16:47,921 Today is finally the day. 233 00:16:51,990 --> 00:16:54,760 - You are in a good mood now, right? - Of course. 234 00:16:55,161 --> 00:16:57,061 All I have left to do is to go back home... 235 00:16:57,061 --> 00:16:58,961 and leave an afterglow of a handsome man. 236 00:16:59,760 --> 00:17:00,791 Oh, right. 237 00:17:01,701 --> 00:17:03,900 - Hong Yeon. - Yes, Your Highness. 238 00:17:05,500 --> 00:17:06,931 I was able to endure this thanks to you. 239 00:17:07,401 --> 00:17:10,441 I don't know about anyone else, but I'll miss you. 240 00:17:11,510 --> 00:17:13,740 Oh, that's right. I'll miss Court Lady Choi too. 241 00:17:15,240 --> 00:17:19,181 Hong Yeon. There's a will you must leave for your descendants. 242 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 A will? 243 00:17:21,320 --> 00:17:23,681 Buy land in Gangnam. 244 00:17:23,980 --> 00:17:25,320 You have to tell them this. 245 00:17:25,520 --> 00:17:27,151 If you leave it for about 200 years, 246 00:17:27,351 --> 00:17:29,121 your future generations will live wealthy. 247 00:17:30,391 --> 00:17:32,530 This is all I can give you. 248 00:17:37,060 --> 00:17:39,201 Okay, let's go. 249 00:17:40,330 --> 00:17:42,340 Your Highness. Please be careful. 250 00:17:42,971 --> 00:17:44,411 Keep up your energy. 251 00:17:48,181 --> 00:17:50,480 Hurry. You must hurry. 252 00:17:56,080 --> 00:17:57,121 What is this? 253 00:17:57,381 --> 00:17:59,691 Why did you go back to the old method... 254 00:17:59,891 --> 00:18:01,221 when I created a perfect system for you? 255 00:18:01,361 --> 00:18:02,461 The thing is... 256 00:18:03,221 --> 00:18:05,891 The well has dried up. 257 00:18:07,830 --> 00:18:11,000 That is why we have been getting water from over there... 258 00:18:11,000 --> 00:18:13,530 and bringing it over here, but... 259 00:18:14,500 --> 00:18:17,401 Can you tell me that again? I think I misheard you. 260 00:18:18,141 --> 00:18:21,980 It sounds like you're telling me you won't be able to fill it by today. 261 00:18:22,411 --> 00:18:24,611 Please forgive us, Your Highness. 262 00:18:24,611 --> 00:18:27,050 - Please forgive us, Your Highness. - Please forgive us, Your Highness. 263 00:18:31,621 --> 00:18:34,421 A high-ranking government official must keep his promises. 264 00:18:34,790 --> 00:18:37,790 You said you would fill the lake by today. 265 00:18:37,790 --> 00:18:40,090 The closest well from here... 266 00:18:40,391 --> 00:18:42,601 is still far away. 267 00:18:42,701 --> 00:18:45,101 It will take at least a week and a half... 268 00:18:49,101 --> 00:18:50,800 Please kill me! 269 00:18:50,800 --> 00:18:53,540 - Please kill me! - Please kill me! 270 00:18:53,540 --> 00:18:56,080 - Please kill me! - Please kill me! 271 00:18:56,280 --> 00:18:58,211 Why do you guys always ask to be killed? 272 00:18:59,780 --> 00:19:02,621 Is it because you don't believe I'll actually kill you? 273 00:19:03,080 --> 00:19:04,721 Do you want me to show you what behavioral integrity is? 274 00:19:04,721 --> 00:19:07,290 Do you want to face the consequences of depositing a fake check? 275 00:19:12,090 --> 00:19:15,060 Forget it. I'm sure it will still work even if it's not filled. 276 00:19:16,030 --> 00:19:17,101 No, Your Highness. 277 00:19:17,830 --> 00:19:19,671 Why are you acting like this too? 278 00:19:19,931 --> 00:19:22,401 I will not allow you to end your life again. 279 00:19:23,500 --> 00:19:24,671 It's not like that. 280 00:19:25,770 --> 00:19:27,671 I'm not trying to die. 281 00:19:27,671 --> 00:19:29,111 Then what are you trying to do? 282 00:19:29,240 --> 00:19:30,381 Well... 283 00:19:31,141 --> 00:19:34,050 I'm trying to live. This is the only way I can live! 284 00:19:41,020 --> 00:19:42,520 You can go after you kill me first! 285 00:19:43,421 --> 00:19:44,691 Gosh. How come you're so strong? 286 00:19:45,060 --> 00:19:46,131 Let go of me. 287 00:19:46,661 --> 00:19:48,101 If that granny changes her mind... 288 00:19:48,101 --> 00:19:51,770 and gets rid of the water in the lake again, I'm doomed! 289 00:19:52,201 --> 00:19:54,000 Everyone, stop Her Highness! 290 00:19:54,000 --> 00:19:55,601 How dare we touch Her Highness? 291 00:19:55,601 --> 00:19:57,540 Your Highness! 292 00:19:57,840 --> 00:19:59,941 Please no! 293 00:20:00,270 --> 00:20:02,641 I will stop nagging you from now on! 294 00:20:02,840 --> 00:20:05,151 I will never say no to you! 295 00:20:05,151 --> 00:20:07,211 You cannot do this, Your Highness! 296 00:20:07,211 --> 00:20:08,421 You said you wouldn't. 297 00:20:08,421 --> 00:20:11,351 You said you wouldn't say no to me! 298 00:20:11,351 --> 00:20:12,391 Darn it. 299 00:20:16,161 --> 00:20:17,691 You cannot do that. 300 00:20:19,961 --> 00:20:21,330 Even if you tickle me... 301 00:20:32,540 --> 00:20:35,211 I have lost my ability to laugh a long time ago. 302 00:20:37,010 --> 00:20:38,050 Darn it. 303 00:20:38,681 --> 00:20:40,881 I won't do it. Forget it. 304 00:20:41,211 --> 00:20:42,280 Darn it. 305 00:20:43,381 --> 00:20:44,721 Gosh. Darn it. 306 00:20:46,851 --> 00:20:48,391 So you don't want me to go in there, right? 307 00:20:51,530 --> 00:20:52,530 Fine. 308 00:21:05,070 --> 00:21:06,171 Raise your head. 309 00:21:06,711 --> 00:21:07,871 Straighten your back. 310 00:21:13,250 --> 00:21:14,451 Can you swim? 311 00:21:21,121 --> 00:21:22,260 Is that it? 312 00:21:22,760 --> 00:21:26,891 If I go farther, the water will be deeper. 313 00:21:26,891 --> 00:21:28,601 Okay. Go ahead. 314 00:21:34,431 --> 00:21:35,800 - Gosh. - Yes, that's it! 315 00:21:37,240 --> 00:21:39,540 I slipped! 316 00:21:40,740 --> 00:21:42,881 - Darn it. - Your Highness. 317 00:21:44,280 --> 00:21:47,980 The Grand Queen Dowager asked for your attendance immediately. 318 00:21:48,151 --> 00:21:49,721 Darn it. 319 00:21:50,550 --> 00:21:53,590 Lee Saeng Mang. That name was my foreshadowing. 320 00:21:54,090 --> 00:21:55,361 Darn it. 321 00:21:55,560 --> 00:21:57,790 - My gosh. - Goodness. Nice. 322 00:21:58,431 --> 00:21:59,530 Good. 323 00:22:02,260 --> 00:22:03,361 What is wrong? 324 00:22:03,901 --> 00:22:06,901 Do you get this kind of feeling too from time to time? 325 00:22:08,070 --> 00:22:10,971 You know, everyone is busy doing something except for me. 326 00:22:12,211 --> 00:22:14,810 You are the center of my world, my lord. 327 00:22:17,580 --> 00:22:19,651 Well, people who have great hunches like me... 328 00:22:19,651 --> 00:22:21,881 sometimes get the wrong hunch like today. 329 00:22:26,020 --> 00:22:27,490 I did not order naengmyeon. 330 00:22:28,121 --> 00:22:30,921 You give me the pleasure of serving you every night. 331 00:22:30,921 --> 00:22:32,161 It is from my heart. 332 00:22:32,691 --> 00:22:34,461 Let me say something. 333 00:22:34,461 --> 00:22:37,030 It might seem to you I am here to have fun, but that is not true. 334 00:22:39,901 --> 00:22:44,141 I am only here because I need to find out the whereabouts... 335 00:22:44,141 --> 00:22:45,911 of Lee Saeng Mang who had disappeared. 336 00:22:46,770 --> 00:22:50,740 But why are you desperately looking for that man? 337 00:22:51,340 --> 00:22:54,681 I get the feeling that there is... 338 00:22:54,681 --> 00:22:57,451 an important secret behind his disappearance. 339 00:22:58,320 --> 00:23:00,351 My sixth sense tells me... 340 00:23:01,320 --> 00:23:03,361 that Lee Saeng Mang... 341 00:23:04,361 --> 00:23:06,230 is at the center of the problem. 342 00:23:07,260 --> 00:23:09,661 - What problem? - I do not know. 343 00:23:10,601 --> 00:23:11,601 Pardon? 344 00:23:21,310 --> 00:23:23,911 They are testing me right now. 345 00:23:25,181 --> 00:23:27,881 - About today... - It is my fault. 346 00:23:33,750 --> 00:23:36,621 For forcing you to marry him when you did not want to. 347 00:23:37,391 --> 00:23:39,730 Do you not want to be the Queen that badly? 348 00:23:40,131 --> 00:23:41,901 Enough to throw away your own life? 349 00:23:42,701 --> 00:23:44,730 Enough to be deposed as the Queen? 350 00:23:44,730 --> 00:23:47,270 She tried to end her life because she didn't want to be the Queen? 351 00:23:47,500 --> 00:23:48,540 Fine. 352 00:23:48,971 --> 00:23:51,340 As you desperately want it, I will let you leave the palace. 353 00:23:52,111 --> 00:23:53,840 I will depose you. 354 00:23:54,740 --> 00:23:57,441 You will be stuck at your house and never be able to... 355 00:23:57,441 --> 00:23:59,280 set foot outside for the rest of your life. 356 00:23:59,480 --> 00:24:00,510 No. 357 00:24:00,510 --> 00:24:02,750 I can only go back through the lake here. 358 00:24:02,750 --> 00:24:05,651 I do not remember it. 359 00:24:05,921 --> 00:24:08,691 I have not regained my memories since falling into the lake. 360 00:24:09,221 --> 00:24:10,560 You have not regained your memories, 361 00:24:10,820 --> 00:24:13,290 but you remember that you wanted to kill yourself? 362 00:24:14,961 --> 00:24:16,830 I still have painful feelings. 363 00:24:17,260 --> 00:24:19,601 And I am sure that I was the one who embroidered the suicide note. 364 00:24:20,171 --> 00:24:23,340 But I do not know why I wanted to kill myself. 365 00:24:23,800 --> 00:24:25,441 If you have not regained your memories, 366 00:24:25,441 --> 00:24:27,411 why did you interfere? 367 00:24:30,510 --> 00:24:31,810 As you cannot give me a reason, 368 00:24:32,250 --> 00:24:34,711 I take that you just wanted to go against me. 369 00:24:34,711 --> 00:24:35,721 No. 370 00:24:35,721 --> 00:24:38,421 I do not have any intention to oppose you. 371 00:24:38,421 --> 00:24:41,760 Today, you have directly challenged my authority. 372 00:24:42,520 --> 00:24:43,691 I must get out of this. 373 00:24:44,020 --> 00:24:46,861 But I don't have a solution. Gosh, I can't think of one. 374 00:24:46,861 --> 00:24:50,060 And I cannot forgive you for it. 375 00:24:52,431 --> 00:24:55,171 I deserve death, Your Highness. 376 00:24:55,871 --> 00:24:57,971 You ought to end my life. 377 00:24:58,711 --> 00:25:01,240 I am confused due to the lack of my memories, 378 00:25:01,240 --> 00:25:03,010 but I cannot turn my back on my family... 379 00:25:03,010 --> 00:25:04,980 or my husband. 380 00:25:05,980 --> 00:25:07,881 Please punish me... 381 00:25:07,881 --> 00:25:11,651 with poison, so I can end this pain. 382 00:25:15,161 --> 00:25:17,721 What they really want isn't deposing the Queen. 383 00:25:17,990 --> 00:25:19,861 Is it that easy for you to give up on your life? 384 00:25:20,490 --> 00:25:22,230 You jumped into the lake yourself. 385 00:25:22,230 --> 00:25:23,701 And now, you want to drink the poison? 386 00:25:23,961 --> 00:25:26,201 Why are you so weak? 387 00:25:26,471 --> 00:25:29,141 They want to confirm that they have power over the Queen. 388 00:25:29,340 --> 00:25:31,300 My foolish decision to end my life... 389 00:25:31,300 --> 00:25:33,371 caused this whole misunderstanding. 390 00:25:34,111 --> 00:25:35,681 My action deserves death. 391 00:25:35,840 --> 00:25:40,580 So I beg you to punish me with death, Your Highness. 392 00:25:40,580 --> 00:25:43,121 Your death will not fix anything. 393 00:25:43,480 --> 00:25:44,550 The Queen Dowager will have... 394 00:25:44,550 --> 00:25:46,820 an advantage over you because of this incident. 395 00:25:46,820 --> 00:25:49,020 But this goes beyond you. 396 00:25:49,020 --> 00:25:52,790 This will be a disadvantage against the entire Kim clan. 397 00:25:53,691 --> 00:25:56,601 - I will try... - Please calm down. 398 00:26:01,330 --> 00:26:06,310 I will ask this one last time, Your Highness. 399 00:26:09,181 --> 00:26:11,510 Do you truly want to leave the palace? 400 00:26:12,851 --> 00:26:14,080 I want to... 401 00:26:16,480 --> 00:26:17,721 live in the palace. 402 00:26:19,820 --> 00:26:21,861 What do you think, Your Highness? 403 00:26:31,461 --> 00:26:34,300 As I do not hold any old memories, I have been born a new person. 404 00:26:37,770 --> 00:26:40,441 I will become the perfect queen. 405 00:26:43,340 --> 00:26:46,211 I do not believe promises that come in words. 406 00:26:46,611 --> 00:26:48,080 I will show you with my actions. 407 00:26:50,381 --> 00:26:52,691 Please give her a chance, Your Highness. 408 00:26:55,961 --> 00:26:57,020 Okay. 409 00:26:57,191 --> 00:27:00,530 I am truly grateful for your kindness. 410 00:27:02,361 --> 00:27:04,401 I will never worry you from now on. 411 00:27:04,631 --> 00:27:06,601 I am not worried. 412 00:27:10,401 --> 00:27:11,540 "DESERT YOUR FALSE SELF" 413 00:27:11,540 --> 00:27:13,971 Because we do not have any weaknesses. 414 00:27:15,181 --> 00:27:16,480 If there is a problem, 415 00:27:19,510 --> 00:27:20,951 we can carve it out. 416 00:27:33,161 --> 00:27:34,631 He meant it. 417 00:27:35,230 --> 00:27:36,431 It's a real warning. 418 00:27:52,096 --> 00:27:53,636 It's so dark. 419 00:27:55,705 --> 00:27:57,606 Should I bring more lanterns, Your Highness? 420 00:27:58,136 --> 00:28:00,475 No. I was talking about my future. 421 00:28:07,576 --> 00:28:10,786 Prince Yeongpyeong raided the place with his men. 422 00:28:11,215 --> 00:28:12,655 "His men"? 423 00:28:13,215 --> 00:28:14,856 Were they royal guards? 424 00:28:15,455 --> 00:28:17,425 They were specially trained. 425 00:28:17,586 --> 00:28:18,655 How many? 426 00:28:19,425 --> 00:28:20,626 Not many. 427 00:28:21,725 --> 00:28:23,995 - Seven. - They have been training... 428 00:28:23,995 --> 00:28:26,796 only seven men in hiding? 429 00:28:30,705 --> 00:28:32,205 You are out of medicine. 430 00:28:32,636 --> 00:28:36,046 You would've become the best warrior if it weren't for the disease. 431 00:28:36,175 --> 00:28:37,346 I'm grateful... 432 00:28:38,046 --> 00:28:40,116 that I am alive due to your help. 433 00:28:41,116 --> 00:28:42,185 Thank you, my lord. 434 00:28:48,056 --> 00:28:50,755 If you fail once again no matter what the reason is, 435 00:28:51,185 --> 00:28:53,225 you will not get this medicine anymore. 436 00:28:54,255 --> 00:28:55,465 I will keep that in mind. 437 00:29:10,846 --> 00:29:12,276 So far, we thought... 438 00:29:13,445 --> 00:29:17,415 the Queen fell into the lake to frame Royal Noble Consort Eui. 439 00:29:18,286 --> 00:29:22,255 We also thought she lied she lost memories with an ulterior motive. 440 00:29:22,685 --> 00:29:24,786 I cannot believe that she tried to end her own life. 441 00:29:25,155 --> 00:29:27,955 She might have planned all this to win over you, Your Majesty. 442 00:29:28,566 --> 00:29:31,695 She planned this as she expected me to stand up for Consort Eui? 443 00:29:31,695 --> 00:29:33,636 If you did not come forward, 444 00:29:34,265 --> 00:29:36,405 she could have framed Her Highness. 445 00:29:36,765 --> 00:29:38,136 If you did step up, 446 00:29:38,935 --> 00:29:41,036 she could have persuaded you. 447 00:29:43,945 --> 00:29:47,445 Prince Yeongpyeong, you assume... 448 00:29:47,445 --> 00:29:49,786 everything the Queen says and does is out of hidden malice. 449 00:29:49,786 --> 00:29:50,945 The Queen... 450 00:29:51,856 --> 00:29:53,415 is the core of the Kim clan. 451 00:29:54,515 --> 00:29:56,086 What kind of people are they? 452 00:29:56,626 --> 00:29:59,596 They are the ones that killed our whole family. 453 00:29:59,995 --> 00:30:01,155 I cannot... 454 00:30:02,826 --> 00:30:04,965 forget it even for a moment. 455 00:30:07,495 --> 00:30:09,106 I cannot forget it either. 456 00:30:09,735 --> 00:30:11,765 But look at what the Queen has chosen to do today. 457 00:30:12,276 --> 00:30:15,975 She revealed the truth for me who tried to kill her... 458 00:30:15,975 --> 00:30:18,106 and Royal Noble Consort Eui she came up against so much. 459 00:30:19,215 --> 00:30:22,546 Do you still think your unchanged hostility towards her... 460 00:30:24,485 --> 00:30:25,915 is right? 461 00:30:27,685 --> 00:30:30,826 - Your Majesty. - If it is really a suicide attempt, 462 00:30:31,155 --> 00:30:33,626 I killed the Queen twice. 463 00:31:00,255 --> 00:31:02,126 Why are you here? 464 00:31:02,126 --> 00:31:04,425 I have something to say. 465 00:31:04,725 --> 00:31:06,796 You made things complicated for nothing. 466 00:31:07,396 --> 00:31:10,126 My fate is already in your family's hands. 467 00:31:11,896 --> 00:31:14,566 Just ask me to hand over the letter next time. 468 00:31:15,836 --> 00:31:17,165 Do you not like me... 469 00:31:18,576 --> 00:31:20,675 because I'm from the Andong Kim clan? 470 00:31:20,675 --> 00:31:22,405 I did not say I do not like you. 471 00:31:22,975 --> 00:31:24,646 Do you like me then? 472 00:31:32,556 --> 00:31:34,886 If I were not Andong Kim, 473 00:31:36,655 --> 00:31:38,596 do you think you would have seen me in a different light? 474 00:31:39,495 --> 00:31:40,856 No, I would have not. 475 00:31:41,296 --> 00:31:43,896 You became the Queen because you are from the Kim clan. 476 00:31:45,836 --> 00:31:48,066 I always tried my best. 477 00:31:48,765 --> 00:31:51,165 I am not going to be crowned as queen just because of my name. 478 00:31:51,866 --> 00:31:54,475 I dedicated my whole life to this yet people say... 479 00:31:55,975 --> 00:31:59,015 You will get what you wanted so bad tomorrow. 480 00:32:00,945 --> 00:32:03,515 It is late and we have an important event tomorrow. 481 00:32:04,445 --> 00:32:06,086 Please go to your bed chamber now. 482 00:32:10,455 --> 00:32:12,356 You should love me. 483 00:32:17,596 --> 00:32:19,536 Is that an order? 484 00:32:26,376 --> 00:32:30,745 My coldness pushed her into the lake. 485 00:32:31,745 --> 00:32:36,215 If she tried to end her own life because of your coldness, 486 00:32:37,086 --> 00:32:38,856 she would have fallen into the lake by herself. 487 00:32:39,116 --> 00:32:41,886 But she manipulated the letter and fell in front of Her Highness. 488 00:32:41,886 --> 00:32:43,985 I see an ulterior motive. 489 00:32:45,056 --> 00:32:46,155 "Motive", you say. 490 00:32:48,356 --> 00:32:50,265 I should go to see the Queen. 491 00:32:51,425 --> 00:32:54,066 The bad ones come with a smile. 492 00:32:54,536 --> 00:32:56,935 If she did that to change my mind, 493 00:32:58,566 --> 00:33:01,005 I would be able to tell by her attitude. 494 00:33:01,836 --> 00:33:04,846 Please take care of Royal Noble Consort Eui here. 495 00:33:25,765 --> 00:33:28,396 Pretending to be a perfect queen for 15 days. 496 00:33:28,935 --> 00:33:30,406 Would I be able to stand it? 497 00:33:30,865 --> 00:33:34,236 If it goes wrong, I'll be trapped in a suffocating woman's body... 498 00:33:34,776 --> 00:33:38,376 and imprisoned as a dethroned queen in the suffocating Joseon era. 499 00:33:43,216 --> 00:33:46,086 I dug my own grave. Who can I blame? 500 00:33:46,756 --> 00:33:50,885 Your Highness, the King has come. 501 00:33:51,126 --> 00:33:54,756 Of course, it's Cheoljong. That punk needs to be blamed. 502 00:33:55,396 --> 00:33:58,225 I wouldn't have stepped up for her if he didn't act cool. 503 00:33:58,566 --> 00:33:59,595 Open it. 504 00:34:00,095 --> 00:34:03,365 Before that, I wouldn't have done it if he was not incompetent. 505 00:34:06,236 --> 00:34:07,736 Even before that, this woman wouldn't have... 506 00:34:07,736 --> 00:34:09,176 tried to commit suicide if he was nice to her. 507 00:34:09,376 --> 00:34:11,676 - No, even way before that... - My Queen. 508 00:34:12,946 --> 00:34:14,546 How are you feeling? 509 00:34:16,285 --> 00:34:19,385 You're that worried about me and still put a sword to my neck? 510 00:34:22,426 --> 00:34:25,495 There's not even one day I felt comfortable after coming here. 511 00:34:25,595 --> 00:34:27,725 As soon as I opened my eyes, they said tomorrow is the wedding day. 512 00:34:27,725 --> 00:34:30,566 My husband who sleeps under the same blanket with me tries to kill me. 513 00:34:30,765 --> 00:34:33,865 And even the family that was on my side threatens to dethrone me. 514 00:34:35,906 --> 00:34:36,966 What do you mean dethrone? 515 00:34:36,966 --> 00:34:38,805 Why? Are you tempted? 516 00:34:38,805 --> 00:34:42,705 It's a perfect opportunity to put Jo Hwa Jin in my place, right? 517 00:34:42,705 --> 00:34:44,805 Why are you so worked up like a fighting cock? 518 00:34:45,245 --> 00:34:47,245 I did not come to fight with you. 519 00:34:47,575 --> 00:34:50,385 I get angry just by looking at your face. 520 00:34:50,385 --> 00:34:51,546 Don't you think I would? 521 00:34:51,546 --> 00:34:52,986 You who tried to kill me, 522 00:34:53,216 --> 00:34:55,385 and your lover you would die for. 523 00:34:56,285 --> 00:34:58,455 I'm about to die as I'm trying to save you two. 524 00:34:58,455 --> 00:35:01,156 Before I kill myself, they will make me kill myself first at this rate. 525 00:35:01,896 --> 00:35:03,426 If I don't get angry in this situation, 526 00:35:03,995 --> 00:35:06,095 am I a human? I'd be Buddha! 527 00:35:08,296 --> 00:35:10,535 You must have so many reasons to get angry at me. I understand. 528 00:35:10,535 --> 00:35:11,535 No. 529 00:35:12,176 --> 00:35:13,305 Don't try to understand me. 530 00:35:13,475 --> 00:35:15,305 Don't even say... 531 00:35:15,305 --> 00:35:17,046 that you understand after all that. 532 00:35:19,615 --> 00:35:20,975 You should've understood me... 533 00:35:21,216 --> 00:35:24,086 before putting a sword to my neck. 534 00:35:24,515 --> 00:35:27,955 No. You should've understood this woman when she tried to... 535 00:35:28,685 --> 00:35:31,955 kill herself on the night before the wedding. 536 00:35:33,595 --> 00:35:36,426 It's late. Your understanding means nothing now. 537 00:35:37,765 --> 00:35:41,236 Hey, get out. I'm too tired to get angry. 538 00:35:44,106 --> 00:35:46,606 I will come back after your emotions are stabilized. 539 00:35:49,046 --> 00:35:52,075 Don't come unless you're going to kneel and beg me. 540 00:35:54,745 --> 00:35:56,015 I will come back. 541 00:35:58,316 --> 00:36:01,716 I said don't come! 542 00:36:32,756 --> 00:36:35,115 Are they filling the lake with water again? 543 00:36:36,385 --> 00:36:40,325 Her Highness requested Grand Queen Dowager. 544 00:36:40,426 --> 00:36:41,455 Why? 545 00:36:42,165 --> 00:36:43,765 I do not know the reason, 546 00:36:44,696 --> 00:36:47,865 but I heard Her Highness was at the lake today... 547 00:36:47,865 --> 00:36:50,966 to supervise it by herself. 548 00:37:06,356 --> 00:37:07,415 Your Majesty. 549 00:37:08,615 --> 00:37:10,586 I am sorry for worrying you. 550 00:37:15,225 --> 00:37:17,095 I was afraid that I might lose you. 551 00:37:21,566 --> 00:37:23,236 Are you hurt? 552 00:37:24,535 --> 00:37:26,106 Your wound is more painful to me... 553 00:37:27,635 --> 00:37:29,946 than mine. 554 00:37:32,646 --> 00:37:33,816 Today... 555 00:37:35,245 --> 00:37:37,586 was very cruel to you, Hwa Jin. 556 00:37:38,716 --> 00:37:42,426 I am sorry for dragging you into this trouble. 557 00:37:43,725 --> 00:37:46,196 Thinking how lonely and painful you must have been... 558 00:37:46,196 --> 00:37:48,396 because of the troubles in the palace... 559 00:37:48,725 --> 00:37:50,825 I did not call you to share my tragedy. 560 00:37:51,696 --> 00:37:53,836 So never do that again. 561 00:37:54,665 --> 00:37:57,035 If you sacrifice yourself to save me, 562 00:37:57,705 --> 00:37:59,606 how can I stay sane? 563 00:38:00,205 --> 00:38:04,305 I will never do something that makes you afraid. 564 00:38:05,876 --> 00:38:07,646 Until the situation is settled, 565 00:38:08,376 --> 00:38:11,046 Prince Yeongpyeong himself will guard you. 566 00:38:13,986 --> 00:38:16,656 How about O Wol? 567 00:38:17,356 --> 00:38:19,356 - Well... - Special Director Hong has come. 568 00:38:20,595 --> 00:38:21,626 Come in. 569 00:38:25,265 --> 00:38:26,635 How is Royal Noble Consort Eui's maid doing? 570 00:38:26,635 --> 00:38:28,535 She is getting treatment at Royal Infirmary. 571 00:38:30,765 --> 00:38:32,435 My brother did so much for this. 572 00:38:33,575 --> 00:38:34,676 Thank you. 573 00:38:39,075 --> 00:38:40,745 Did you meet with the Queen? 574 00:38:42,345 --> 00:38:43,385 Yes. 575 00:38:43,385 --> 00:38:45,656 - How was she? - She was angry. 576 00:38:46,885 --> 00:38:48,356 - Pardon? - She blamed me... 577 00:38:48,356 --> 00:38:50,185 for my lack of affection which forced her to end her life. 578 00:38:50,426 --> 00:38:53,055 And she showed hatred as I tried to kill her. 579 00:38:53,325 --> 00:38:55,126 She exploded with her emotions. 580 00:38:55,665 --> 00:38:57,725 To think that she did this to win me over, 581 00:38:57,725 --> 00:38:59,196 her action does not make sense. 582 00:38:59,396 --> 00:39:00,495 On top of that, 583 00:39:01,196 --> 00:39:03,765 the Kim clan tried to depose her. 584 00:39:04,966 --> 00:39:07,435 Moreover, Kim Byeong In has not figured out... 585 00:39:07,435 --> 00:39:09,776 that the piece of robe belongs to Your Majesty. 586 00:39:10,276 --> 00:39:11,305 I knew it. 587 00:39:12,276 --> 00:39:14,146 The Queen remained silent about it. 588 00:39:14,515 --> 00:39:15,946 I do not know what her intention is, 589 00:39:16,586 --> 00:39:18,845 but it does seem the Queen is acting on her own. 590 00:39:20,156 --> 00:39:21,615 I thought I would be able to... 591 00:39:21,615 --> 00:39:24,285 figure out what kind of person she is by her decisions. 592 00:39:25,856 --> 00:39:27,225 But she puzzles me even more. 593 00:39:34,796 --> 00:39:36,966 Father, this is Byeong In. 594 00:39:36,966 --> 00:39:38,205 Yes. Come in. 595 00:39:48,716 --> 00:39:50,885 I thought you quit smoking. 596 00:39:52,015 --> 00:39:53,086 I did. 597 00:40:00,626 --> 00:40:02,256 I am sorry about today's incident. 598 00:40:03,626 --> 00:40:05,265 Why would you apologize for it? 599 00:40:06,236 --> 00:40:08,066 What do you plan to do? 600 00:40:09,305 --> 00:40:11,236 I will try to talk some sense into her. 601 00:40:11,236 --> 00:40:13,836 And if she fails to understand, she will be gone. 602 00:40:15,606 --> 00:40:18,006 Who are you referring to? 603 00:40:19,176 --> 00:40:20,546 It could be anyone. 604 00:40:20,876 --> 00:40:23,115 There is no such thing as an eternal ally. 605 00:40:26,915 --> 00:40:29,885 I am afraid this is not the right time to bring this up, 606 00:40:30,526 --> 00:40:32,026 but I must tell you something. 607 00:40:32,926 --> 00:40:34,095 Okay. Go ahead. 608 00:40:34,955 --> 00:40:38,696 I have decided on the magnitude of my dream. 609 00:40:39,336 --> 00:40:41,396 I am happy to hear that. 610 00:40:42,135 --> 00:40:43,265 Which position is it? 611 00:40:43,535 --> 00:40:45,236 I will be the head of the Department of Justice. 612 00:40:45,805 --> 00:40:47,176 The head of the Department of Justice? 613 00:40:48,135 --> 00:40:51,075 Is being a warrior all you want for your dream? 614 00:40:51,406 --> 00:40:54,415 I will start from a position where I can handle... 615 00:40:54,745 --> 00:40:56,385 and make my own path. 616 00:40:57,046 --> 00:40:58,046 Is that so? 617 00:41:00,185 --> 00:41:03,086 You are saying, you want to make your own path? 618 00:41:12,736 --> 00:41:14,696 The Royal Noble Consort Eui is here. 619 00:41:17,365 --> 00:41:18,765 Do not move. 620 00:41:25,646 --> 00:41:26,676 Your Highness. 621 00:41:32,615 --> 00:41:33,656 I am sorry. 622 00:41:34,656 --> 00:41:37,126 I should have resisted to the end. 623 00:41:38,325 --> 00:41:40,595 Your busted knees are the proof. 624 00:41:41,796 --> 00:41:42,865 I know. 625 00:41:44,796 --> 00:41:46,336 They are nothing. 626 00:41:47,336 --> 00:41:49,165 With the medicinal herbs for a few days, 627 00:41:49,535 --> 00:41:51,805 I will be able to run in no time. 628 00:41:52,935 --> 00:41:56,006 Yes. I am sure you will recover. 629 00:41:58,046 --> 00:41:59,946 Who would hurt you so brutally like this? 630 00:42:01,015 --> 00:42:03,915 I could not see anything as he was wearing a mask. 631 00:42:05,486 --> 00:42:07,486 But I do remember his voice. 632 00:42:08,856 --> 00:42:09,885 Your Highness. 633 00:42:11,086 --> 00:42:12,285 Please excuse me for saying this. 634 00:42:13,126 --> 00:42:14,926 When people who are not from the royal family get hurt, 635 00:42:15,356 --> 00:42:17,165 they cannot stay in the palace. 636 00:42:17,995 --> 00:42:20,535 But how could she leave the palace in this state? 637 00:42:20,865 --> 00:42:22,705 That is the custom of the palace. 638 00:42:23,805 --> 00:42:26,236 Everything from here shows no compassion. 639 00:42:33,345 --> 00:42:34,915 If anyone tries... 640 00:42:35,515 --> 00:42:37,716 to harm you on your way out, use this as a bribe. 641 00:42:38,345 --> 00:42:39,955 Once you get out of the palace, 642 00:42:40,185 --> 00:42:41,955 use this to keep you comfortable. 643 00:42:41,955 --> 00:42:43,626 No. This is too much. 644 00:42:44,785 --> 00:42:46,555 I will send a letter to my family. 645 00:42:47,026 --> 00:42:48,356 Do not worry. 646 00:42:51,696 --> 00:42:54,435 Thank you for your service. 647 00:42:55,296 --> 00:42:58,006 I am too ashamed to face Lord Jo. 648 00:42:59,106 --> 00:43:00,305 I cannot go. 649 00:43:01,776 --> 00:43:05,006 O Wol, you and I have grown up together. 650 00:43:05,805 --> 00:43:07,745 You are my family. 651 00:43:08,946 --> 00:43:10,245 You must hang in there, 652 00:43:11,216 --> 00:43:12,415 for me to do the same. 653 00:43:14,055 --> 00:43:16,055 Be more courageous for me. 654 00:43:17,055 --> 00:43:18,256 You must live. 655 00:43:20,426 --> 00:43:21,696 Do this for me. 656 00:43:51,856 --> 00:43:54,325 - What happened? - It was crazy yesterday. 657 00:43:54,325 --> 00:43:55,526 The Queen... 658 00:43:58,595 --> 00:43:59,665 My lord. 659 00:44:00,765 --> 00:44:01,995 Did you hear? 660 00:44:02,336 --> 00:44:05,635 High Majesty threw daggers with his eyes at Grand Queen Dowager. 661 00:44:05,635 --> 00:44:07,035 His eyes got so big. 662 00:44:08,906 --> 00:44:10,406 Hey. You. 663 00:44:11,075 --> 00:44:14,515 His Majesty lifted her in front of the Queen and... 664 00:44:17,716 --> 00:44:19,915 Royal Chef, did you hear? 665 00:44:19,915 --> 00:44:23,455 His Majesty held the sword and the Grand Queen Dowager... 666 00:44:26,495 --> 00:44:28,026 Did you hear what happened at Donggungjeon Hall? 667 00:44:28,026 --> 00:44:29,466 I heard they do that all the time. 668 00:44:44,776 --> 00:44:48,245 The head of the Department of Justice will be appointed today. 669 00:44:48,845 --> 00:44:49,946 "Will be"? 670 00:44:51,685 --> 00:44:53,385 We have a request of an appointment. 671 00:44:54,156 --> 00:44:55,515 Who has been recommended... 672 00:44:55,515 --> 00:44:58,086 to be the head of the Department of Justice? 673 00:44:58,426 --> 00:45:01,156 It is Byeong In of the Andong Kim clan. 674 00:45:07,566 --> 00:45:09,535 That is quite a surprise. 675 00:45:09,966 --> 00:45:12,365 I am sure there are many candidates in the Department of Justice. 676 00:45:12,365 --> 00:45:14,106 If I appoint someone who has passed the civil service exam... 677 00:45:14,106 --> 00:45:15,635 as the head of the Department of Justice, 678 00:45:15,635 --> 00:45:17,406 there will be complaints. Do you not think so? 679 00:45:17,406 --> 00:45:20,376 We unanimously agreed on this recommendation. 680 00:45:22,475 --> 00:45:23,745 "Unanimously"? 681 00:45:24,745 --> 00:45:28,816 I did not expect such harmony among my people. 682 00:45:30,225 --> 00:45:33,856 As I have heard, he must be an excellent individual. 683 00:45:38,626 --> 00:45:41,336 The royal notice of appointment has already been prepared? 684 00:45:42,066 --> 00:45:46,276 To catch up with your swift decisions as I am a slow king, 685 00:45:46,606 --> 00:45:48,975 perhaps, I should cut down on my sleep. 686 00:45:49,506 --> 00:45:51,305 Please do not say so. 687 00:45:51,475 --> 00:45:54,216 You must take care of your health and produce an heir. 688 00:45:55,816 --> 00:45:59,245 He is no king. He is a breeding horse. 689 00:46:14,066 --> 00:46:19,676 You are always humble. Please do not lose your humility. 690 00:46:20,135 --> 00:46:22,606 Yes, Your Highness. 691 00:46:32,316 --> 00:46:34,086 The Pungyang Jo clan... 692 00:46:34,086 --> 00:46:36,426 has brought this disaster upon ourselves. 693 00:46:36,426 --> 00:46:38,486 Because of Royal Noble Consort Eui's false confession, 694 00:46:39,656 --> 00:46:41,696 we have suffered such a humiliation. 695 00:46:49,265 --> 00:46:52,906 The failure is the cause, not the result. 696 00:46:53,435 --> 00:46:54,475 Pardon? 697 00:46:55,135 --> 00:46:57,606 That is what the Queen Dowager said. 698 00:46:58,345 --> 00:47:00,546 We agreed on the appointment of Kim Byeong In... 699 00:47:00,546 --> 00:47:03,546 and helped them reinforce their tradition... 700 00:47:04,245 --> 00:47:05,785 because we lost. 701 00:47:06,185 --> 00:47:08,955 More defeats will decrease our chance of winning. 702 00:47:09,526 --> 00:47:10,586 She said... 703 00:47:11,725 --> 00:47:14,126 we must make the move first. 704 00:47:42,256 --> 00:47:44,285 Do you think O Wol was able to recover a bit? 705 00:47:44,455 --> 00:47:46,055 I will look into how she is doing. 706 00:47:46,426 --> 00:47:49,095 She is a lively girl, so she is always running around. 707 00:47:50,595 --> 00:47:52,896 She will never be able to run around again. 708 00:47:54,095 --> 00:47:56,506 If she had not come to the palace with me... 709 00:47:58,966 --> 00:48:00,535 Do not think too much about it. 710 00:48:01,176 --> 00:48:02,946 Sometimes, thinking can put you in a swamp. 711 00:48:03,946 --> 00:48:06,446 The more struggle, the deeper you fall. It will be more painful. 712 00:48:08,716 --> 00:48:10,086 What do you do... 713 00:48:10,515 --> 00:48:12,955 to clear your head when you have a lot on your mind? 714 00:48:13,756 --> 00:48:14,816 I... 715 00:48:16,555 --> 00:48:18,055 go to Special Director Hong. 716 00:48:18,785 --> 00:48:20,825 He can comfort you. 717 00:48:20,995 --> 00:48:23,365 He is so silly. 718 00:48:24,466 --> 00:48:26,165 When I am with him, he makes me angry. 719 00:48:26,765 --> 00:48:28,066 And when I vent my anger on him, 720 00:48:29,966 --> 00:48:32,205 I am out of the swamp before I notice it. 721 00:48:35,876 --> 00:48:39,676 Then can you make me angry? 722 00:48:42,316 --> 00:48:44,345 - That is... - Or... 723 00:49:35,935 --> 00:49:37,535 You must not move. 724 00:49:56,216 --> 00:49:57,385 I have finished. 725 00:50:02,296 --> 00:50:03,466 What is wrong? 726 00:50:03,696 --> 00:50:06,495 It is nothing. 727 00:50:10,106 --> 00:50:11,305 Did you get hurt? 728 00:50:12,966 --> 00:50:15,635 You must not touch me. 729 00:50:19,915 --> 00:50:22,615 I have a cramp. 730 00:50:24,515 --> 00:50:27,356 Has it been that long? 731 00:50:27,356 --> 00:50:28,486 Thank goodness. 732 00:50:30,156 --> 00:50:32,285 You focused so hard that you forgot the time. 733 00:50:46,906 --> 00:50:50,106 If you wanted to sew, you should do it in Daejojeon Hall. 734 00:50:50,106 --> 00:50:52,276 Why are you doing it in the royal kitchen? 735 00:50:58,446 --> 00:51:00,756 But are you really sewing something? 736 00:51:03,986 --> 00:51:06,426 I promised to be reborn as the perfect queen. 737 00:51:08,296 --> 00:51:09,765 Did you say perfect? 738 00:51:11,896 --> 00:51:14,765 You must be free. Do you want me to give you some work? 739 00:51:15,035 --> 00:51:16,365 Oh, my back. 740 00:51:17,106 --> 00:51:19,066 When will I finish all of this? 741 00:51:21,205 --> 00:51:22,376 What happened? 742 00:51:25,106 --> 00:51:27,345 - Come in. - Wait. 743 00:51:36,885 --> 00:51:39,026 Is that from Tongmyeongjeon Hall? 744 00:51:39,026 --> 00:51:40,356 - Yes, Your Highness. - Let me see. 745 00:51:46,535 --> 00:51:48,665 Since she has tasted a new dish that I made, 746 00:51:48,665 --> 00:51:50,736 I'm sure she's tired of the same old meals she used to have. 747 00:52:02,075 --> 00:52:04,086 Okay. Bring this to the saboksi. 748 00:52:04,185 --> 00:52:07,955 If they cover the food palanquin with a cloth about this size, 749 00:52:07,955 --> 00:52:09,415 it will prevent the food from getting cold. 750 00:52:09,586 --> 00:52:11,426 Tell them to make it nicely. 751 00:52:11,426 --> 00:52:12,486 All right. 752 00:52:16,196 --> 00:52:18,126 Are you going to the lake after sending me off? 753 00:52:18,696 --> 00:52:19,725 Have you seen anyone who... 754 00:52:19,725 --> 00:52:21,135 work so hard like this when they want to die? 755 00:52:21,696 --> 00:52:23,865 Also, you must've forgotten because it's become so natural, 756 00:52:24,106 --> 00:52:25,935 but I'm being watched by a CCTV. 757 00:52:34,876 --> 00:52:36,486 What are you worried about? 758 00:52:42,316 --> 00:52:45,725 Now, shall I try to work my magic? 759 00:52:55,066 --> 00:52:56,165 Your Highness! 760 00:52:57,435 --> 00:52:58,466 Yes! 761 00:53:08,946 --> 00:53:10,015 Your Highness! 762 00:53:10,716 --> 00:53:12,586 Hey, you. Is the ground meat ready? 763 00:53:12,946 --> 00:53:14,055 Yes. 764 00:53:14,816 --> 00:53:15,986 Hurry up and bring it over. 765 00:53:17,656 --> 00:53:19,426 Bring me some salt. 766 00:53:19,586 --> 00:53:21,656 The Queen wants me to bring this to her first. 767 00:53:29,165 --> 00:53:30,236 My goodness. 768 00:53:31,805 --> 00:53:33,776 Fine. Do whatever you want. 769 00:53:34,975 --> 00:53:36,575 Let me see how well things work out. 770 00:53:47,054 --> 00:53:49,684 What if we asked the Queen to prepare a meal... 771 00:53:52,085 --> 00:53:55,295 Grand Queen Dowager, this is the Head Inspector. 772 00:53:55,655 --> 00:53:59,425 The Queen has prepared lunch for you. 773 00:54:03,304 --> 00:54:05,434 Should I tell him not to bring it in? 774 00:54:08,604 --> 00:54:09,635 Goodness. 775 00:54:10,045 --> 00:54:11,175 What is it? 776 00:54:13,204 --> 00:54:15,815 She is so tactless. 777 00:54:18,644 --> 00:54:19,715 Your Highness. 778 00:54:20,215 --> 00:54:23,425 Your lunch has arrived, but... 779 00:54:26,124 --> 00:54:29,595 TONGMYEONGJEON HALL 780 00:54:37,704 --> 00:54:39,034 Be careful. 781 00:54:42,775 --> 00:54:44,905 That is... 782 00:55:10,735 --> 00:55:12,965 The Queen has told me that... 783 00:55:13,104 --> 00:55:18,574 the theme of today's lunch is COSI. 784 00:55:19,675 --> 00:55:21,715 "COSI"? 785 00:55:23,175 --> 00:55:25,284 I have never heard this before. 786 00:55:25,545 --> 00:55:26,715 Is it from Mencius? 787 00:55:27,215 --> 00:55:30,155 No, it is not. Is it from "The Analects of Confucius"? 788 00:55:31,255 --> 00:55:32,255 It means that... 789 00:55:32,624 --> 00:55:36,295 the food is crunchy on the outside... 790 00:55:36,295 --> 00:55:38,095 and soft in the inside. 791 00:55:39,465 --> 00:55:41,565 Oh, really? 792 00:55:51,804 --> 00:55:52,845 The food palanquin is here! 793 00:56:05,824 --> 00:56:07,695 Here. Take the dishes. 794 00:56:11,925 --> 00:56:13,124 Be careful. 795 00:56:16,494 --> 00:56:17,505 Your Highness. 796 00:56:18,135 --> 00:56:20,905 She was very satisfied, and she complimented you. 797 00:56:23,304 --> 00:56:26,074 In particular, she saw the food palanquin... 798 00:56:26,074 --> 00:56:28,115 and asked how you came up with such a briliant idea. 799 00:56:28,514 --> 00:56:30,115 Of course. That's an obvious result. 800 00:56:30,345 --> 00:56:33,184 It's an item that was successful in the competitive nation of Korea. 801 00:56:35,585 --> 00:56:37,354 Josean's deliveryman. 802 00:56:38,954 --> 00:56:42,324 I'm so proud of myself. 803 00:56:44,095 --> 00:56:45,994 Generally speaking, a woman of the royal family... 804 00:56:45,994 --> 00:56:47,095 must always be humble... 805 00:56:47,095 --> 00:56:48,135 Are you... 806 00:56:48,695 --> 00:56:50,235 going to nag me right now? 807 00:56:51,534 --> 00:56:55,574 Must they be humble? It was a question. 808 00:56:56,374 --> 00:56:59,505 No. Life is hard even if you live off your own pride. 809 00:57:02,275 --> 00:57:05,014 I do not know what she is saying, but it is still annoying. 810 00:57:06,385 --> 00:57:10,255 It is a stroke of good luck in the midst of misfortune... 811 00:57:10,255 --> 00:57:11,925 that O Wol was able to survive. 812 00:57:13,454 --> 00:57:16,624 I am sure this experience has made you more aware... 813 00:57:16,764 --> 00:57:19,624 of what kind of people the Kim clan are. 814 00:57:20,335 --> 00:57:23,164 I had no idea they would go this far. 815 00:57:23,534 --> 00:57:25,505 I am sure you are scared and in shock. 816 00:57:25,704 --> 00:57:28,505 However, this is just the beginning. 817 00:57:29,405 --> 00:57:34,744 They never give up the game they missed. 818 00:57:36,675 --> 00:57:40,655 They said the late king did not die because of his disease. 819 00:57:42,784 --> 00:57:43,824 Then... 820 00:57:46,324 --> 00:57:50,324 He thought the Kim clan is ruining Joseon. 821 00:57:51,565 --> 00:57:53,324 Do you know your sin? 822 00:57:53,324 --> 00:57:54,994 He dragged down Kim Hong Geun in power... 823 00:57:54,994 --> 00:57:56,494 and exiled him. 824 00:57:56,565 --> 00:57:59,604 He revised the law on bribery. 825 00:58:00,735 --> 00:58:01,905 He stood up... 826 00:58:01,905 --> 00:58:04,644 against the Kim clan like that. 827 00:58:05,704 --> 00:58:08,514 But they are not the kind of people who would sit back and watch. 828 00:58:14,554 --> 00:58:15,585 Fortunately, 829 00:58:15,585 --> 00:58:17,824 he avoided a misfortune... 830 00:58:18,224 --> 00:58:21,525 and was finding evidence to reveal the people behind it. 831 00:58:29,135 --> 00:58:32,204 After the late King had passed away, 832 00:58:33,204 --> 00:58:35,104 his food taster disappeared. 833 00:58:35,574 --> 00:58:37,244 He must have been poisoned. 834 00:58:38,704 --> 00:58:40,445 If we had moved more quickly, 835 00:58:40,445 --> 00:58:42,644 he would have been alive. 836 00:58:44,485 --> 00:58:47,815 I told you. It is not late for you yet. 837 00:58:48,184 --> 00:58:51,025 But if you miss this moment, it is too late. 838 00:58:52,085 --> 00:58:54,494 It was a court maid called O Wol this time. 839 00:58:55,025 --> 00:58:57,724 But it will be you next time. 840 00:58:59,224 --> 00:59:00,994 I will make appeals. 841 00:59:02,195 --> 00:59:04,135 To request to dethrone the Queen. 842 00:59:05,565 --> 00:59:07,474 You do not have to do anything. 843 00:59:07,934 --> 00:59:10,445 The King will like it that way. 844 00:59:10,845 --> 00:59:13,845 All you need to do is to approve it. 845 00:59:19,585 --> 00:59:22,854 Queen Dowager, please forgive me. 846 00:59:26,255 --> 00:59:29,025 But I need your help. 847 00:59:32,264 --> 00:59:36,335 All you need to care about is the King's heart. 848 00:59:37,534 --> 00:59:41,604 The King will see the Queen in a different light after this. 849 00:59:41,874 --> 00:59:44,244 Without knowing her ill intention. 850 00:59:49,115 --> 00:59:52,715 The weather is gloomy today. It might rain. 851 00:59:53,085 --> 00:59:54,184 Court Lady Han. 852 00:59:55,014 --> 00:59:57,354 The room is dark. Light the candles. 853 00:59:57,854 --> 00:59:58,885 Yes, Your Highness. 854 01:00:26,215 --> 01:00:28,554 You will not see His Majesty tonight. 855 01:00:29,454 --> 01:00:30,985 Why are you... 856 01:00:31,585 --> 01:00:34,354 Will you be satisfied only after taking everything I have? 857 01:00:34,994 --> 01:00:37,065 Did you change the content of the letter? 858 01:00:39,465 --> 01:00:41,164 You changed something that is even more important. 859 01:00:41,835 --> 01:00:43,595 Why can I not change such a thing? 860 01:00:47,235 --> 01:00:48,804 I am not sure what you are talking about. 861 01:00:50,644 --> 01:00:53,914 I know your lies. 862 01:00:58,385 --> 01:01:00,715 If His Majesty knows the truth I know, 863 01:01:02,354 --> 01:01:04,554 you will understand me. 864 01:01:05,824 --> 01:01:08,595 The feeling when your loved one is looking at you with despise. 865 01:01:09,054 --> 01:01:10,124 How cruel it is... 866 01:01:11,664 --> 01:01:14,065 to see those eyes... 867 01:01:15,595 --> 01:01:17,405 for the rest of your life. 868 01:01:25,104 --> 01:01:28,574 If you want to keep the lie, leave the palace. 869 01:01:30,845 --> 01:01:32,784 You found my weakness. 870 01:01:33,545 --> 01:01:36,385 Reveal the truth to the King. 871 01:01:36,985 --> 01:01:40,124 But you will have to reveal another truth as well. 872 01:01:42,255 --> 01:01:43,394 That you... 873 01:01:44,664 --> 01:01:46,224 tried to kill His Majesty. 874 01:01:55,505 --> 01:01:57,374 You know everything. 875 01:01:59,045 --> 01:02:00,175 You... 876 01:02:01,675 --> 01:02:03,275 can not do anything. 877 01:02:09,085 --> 01:02:10,425 I swear... 878 01:02:11,824 --> 01:02:14,255 you will also lose someone dear to you. 879 01:02:54,965 --> 01:02:56,095 What is the matter? 880 01:02:59,034 --> 01:03:00,735 You know it as well. 881 01:03:01,775 --> 01:03:02,874 His Majesty... 882 01:03:04,104 --> 01:03:06,045 is weak when he feels guilty. 883 01:03:08,115 --> 01:03:09,644 It is what you have to pay for surviving. 884 01:03:10,684 --> 01:03:11,945 It is what guilt is. 885 01:03:18,554 --> 01:03:22,394 Did you go this far just to win the King's heart? 886 01:03:38,945 --> 01:03:41,345 Hurry and take them in before they get wet. 887 01:03:41,345 --> 01:03:42,615 Hurry and take them in. 888 01:03:47,014 --> 01:03:49,784 The cloud looked unusual for the last few days. 889 01:03:50,315 --> 01:03:51,925 It is finally raining. 890 01:03:53,525 --> 01:03:56,095 My rank in this life is higher than my rank in the real life. 891 01:03:56,994 --> 01:03:59,494 But why is my life more miserable? 892 01:03:59,724 --> 01:04:00,735 Your Highness. 893 01:04:00,735 --> 01:04:04,664 Do you think I have this life and the next life too? 894 01:04:05,965 --> 01:04:09,034 According to the parallel universe theory, it's possible. 895 01:04:13,945 --> 01:04:14,945 Here. 896 01:04:14,945 --> 01:04:17,284 This is our current life. 897 01:04:18,684 --> 01:04:20,854 This is another life, Okay? 898 01:04:21,585 --> 01:04:23,115 It is freaking difficult. 899 01:04:25,385 --> 01:04:27,394 The way she speaks... 900 01:04:27,394 --> 01:04:29,755 became weird hanging out with the Queen. 901 01:04:30,764 --> 01:04:35,235 Do you think this puppy was also a human in the past life? 902 01:04:36,235 --> 01:04:37,434 It's possible. 903 01:04:38,034 --> 01:04:39,565 That Mr. Fool over there too? 904 01:04:43,474 --> 01:04:46,345 Sure. He would've done anything I asked him to do. 905 01:04:47,545 --> 01:04:49,014 How about me? 906 01:04:50,815 --> 01:04:54,684 You will always be Court Lady Choi. 907 01:04:55,954 --> 01:04:57,684 Hong Yeon, you... 908 01:04:58,054 --> 01:05:00,795 Do you think my parents... 909 01:05:00,795 --> 01:05:02,894 will have a comfortable life in their other life? 910 01:05:03,124 --> 01:05:04,124 What? 911 01:05:04,124 --> 01:05:07,664 My mother has four fingernails only. 912 01:05:07,664 --> 01:05:10,965 She lost her fingernails while picking out stones in cold winter. 913 01:05:11,135 --> 01:05:15,675 In her other life, she would have ten fingernails, right? 914 01:05:16,934 --> 01:05:19,474 Yes, right. 915 01:05:19,474 --> 01:05:21,514 My father's eye would be perfectly fine, too. 916 01:05:21,815 --> 01:05:23,074 What happened to your father? 917 01:05:23,414 --> 01:05:25,914 - He was whipped with a pitchfork. - What? 918 01:05:26,085 --> 01:05:27,885 He must have borrowed rice to fulfill the military duty... 919 01:05:27,885 --> 01:05:29,655 and have not paid the interest. 920 01:05:30,115 --> 01:05:32,655 They need to threaten people to make them pay it back. 921 01:05:33,885 --> 01:05:36,655 one out of every two households has someone that is disabled like that. 922 01:05:38,624 --> 01:05:39,695 Don't worry. 923 01:05:39,865 --> 01:05:42,764 In their other life, all your mother's fingernails are so shiny... 924 01:05:42,764 --> 01:05:44,304 that she doesn't need to get her nails done. 925 01:05:44,304 --> 01:05:45,804 Your father's eyes... 926 01:05:45,804 --> 01:05:48,775 are sparkling as if he's wearing colored contacts. 927 01:05:49,934 --> 01:05:54,244 I want to see my mother with ten pretty fingernails. 928 01:05:54,974 --> 01:05:56,074 POUTY 929 01:05:58,144 --> 01:05:59,184 Me too. 930 01:06:00,345 --> 01:06:02,054 I want to see my mom. 931 01:06:04,184 --> 01:06:07,854 You do not even know your mother's face. 932 01:06:08,354 --> 01:06:09,394 Oh, no. 933 01:06:10,525 --> 01:06:12,724 Why did you bring up her mom? 934 01:06:14,034 --> 01:06:16,364 I mean, it's another mom. 935 01:06:16,364 --> 01:06:19,064 I was talking about Lady Lee Soon Shin who is alive and healthy. 936 01:06:20,675 --> 01:06:22,605 She's even doing Zumba for fun these days. 937 01:06:22,605 --> 01:06:24,045 Why are you making me feel like an orphan? 938 01:06:29,975 --> 01:06:31,814 Gathering at the royal kitchen where women are forbidden... 939 01:06:31,814 --> 01:06:33,784 and whining like that. 940 01:06:34,154 --> 01:06:36,454 I cannot understand women. 941 01:06:40,824 --> 01:06:41,895 Mother? 942 01:06:44,494 --> 01:06:45,524 Mom. 943 01:06:59,944 --> 01:07:01,975 It's raining and sentimental. 944 01:07:03,244 --> 01:07:05,645 Hey. Bring me some pajeon and makgeoli. 945 01:07:07,314 --> 01:07:08,715 You should go to Daejojeon Hall quickly. 946 01:07:08,715 --> 01:07:10,515 The rain is not going to stop for a while. 947 01:07:12,324 --> 01:07:13,555 How do you know? 948 01:07:13,555 --> 01:07:15,824 Are you a supercomputer from the Meteorological Administration? 949 01:07:15,954 --> 01:07:18,124 I do not understand what you are talking about, 950 01:07:18,664 --> 01:07:21,095 but given my wrist hurts like this again, 951 01:07:21,095 --> 01:07:23,265 it will rain heavily overnight. 952 01:07:25,864 --> 01:07:27,105 How heavy will it be? 953 01:07:27,904 --> 01:07:29,605 I am not sure. 954 01:07:31,774 --> 01:07:34,944 If it hurts this much, it will pour buckets... 955 01:07:34,944 --> 01:07:38,114 for a good several hours at least. 956 01:07:39,314 --> 01:07:41,185 Pouring buckets? 957 01:07:41,855 --> 01:07:45,185 Then the lakes and wells will be filled with water? 958 01:07:58,605 --> 01:07:59,664 Head Eunuch. 959 01:08:00,874 --> 01:08:02,005 Yes, Your Majesty. 960 01:08:05,374 --> 01:08:06,475 "CHANGES OF ZHOU" 961 01:08:06,475 --> 01:08:08,675 To focus on the consecutive bed-sharing, 962 01:08:08,845 --> 01:08:11,614 I want to go to my bed chamber after reading more. 963 01:08:12,145 --> 01:08:14,185 It is late. You may leave first. 964 01:08:14,855 --> 01:08:15,885 Yes, Your Majesty. 965 01:08:24,425 --> 01:08:26,895 "WUBEI ZHI" 966 01:08:55,095 --> 01:08:57,765 I will come back after your emotions are stabilized. 967 01:08:57,765 --> 01:09:00,694 Don't come unless you're going to kneel and beg me. 968 01:09:01,135 --> 01:09:03,194 I said don't come! 969 01:09:13,475 --> 01:09:15,874 I knee every day, 970 01:09:17,885 --> 01:09:21,484 but I did not kneel before the person I should. 971 01:09:30,994 --> 01:09:32,064 Your Highness! 972 01:09:33,164 --> 01:09:34,935 You are going to catch a cold! 973 01:09:35,034 --> 01:09:36,965 Catching a cold is nothing! 974 01:09:36,965 --> 01:09:39,064 When the sky is helping me like this! 975 01:09:39,064 --> 01:09:41,274 Oh, my, Your Highness. You cannot do this! 976 01:09:42,135 --> 01:09:44,374 Please come to your senses. 977 01:10:15,935 --> 01:10:17,675 Your Highness. 978 01:10:17,675 --> 01:10:18,874 Your Highness? 979 01:10:18,904 --> 01:10:21,314 Once again. 980 01:10:21,314 --> 01:10:22,715 What are you saying, Your Highness? 981 01:10:22,874 --> 01:10:24,885 Okay! Yes! This is great! 982 01:10:24,885 --> 01:10:26,045 Your Highness. 983 01:10:26,385 --> 01:10:28,355 What is that, Your Highness? 984 01:10:35,095 --> 01:10:36,795 What kind of woman is she? 985 01:10:37,765 --> 01:10:39,595 She is so unpredictable. 986 01:10:39,965 --> 01:10:42,095 Oh, yes! Okay! 987 01:10:42,564 --> 01:10:44,864 What is the matter, Your Highness? 988 01:10:47,305 --> 01:10:49,805 Why are you alone unlike usual? 989 01:10:59,114 --> 01:11:00,954 Did you come out to get rained on too? 990 01:11:02,515 --> 01:11:04,685 I came to apologize to you. 991 01:11:06,484 --> 01:11:08,154 Never mind. I don't care anymore. 992 01:11:08,355 --> 01:11:09,454 No. 993 01:11:09,795 --> 01:11:11,795 I cannot turn a blind eye like this. 994 01:11:11,965 --> 01:11:14,164 I said never mind. Why are you so clingy? 995 01:11:15,135 --> 01:11:16,135 "Clingy"? 996 01:11:18,864 --> 01:11:20,904 I'm a simple person. 997 01:11:21,074 --> 01:11:22,475 I curse when I'm glad to see someone, 998 01:11:22,605 --> 01:11:24,675 and I pick a fight when I'm thankful. 999 01:11:24,944 --> 01:11:26,545 I hate sweet talkers so, 1000 01:11:27,105 --> 01:11:28,145 get lost. 1001 01:11:32,744 --> 01:11:33,845 "Get lost"? 1002 01:11:34,355 --> 01:11:36,314 I gathered my courage to apologize, 1003 01:11:36,314 --> 01:11:38,284 and that is the only thing you can say? 1004 01:11:38,725 --> 01:11:41,425 Hey. If it's up to a person who apologizes and... 1005 01:11:41,425 --> 01:11:44,154 not a person who is apologized to, is it an apology? 1006 01:11:48,034 --> 01:11:50,864 But there are rules for the royal family. 1007 01:11:51,034 --> 01:11:53,704 Until when are you going to speak in a weird way like that? 1008 01:11:55,204 --> 01:11:57,374 Until today. Just until today. 1009 01:11:57,774 --> 01:12:02,114 Everything will be back to its place tomorrow! 1010 01:12:02,114 --> 01:12:04,885 Yes! Ah, yes! 1011 01:12:04,885 --> 01:12:06,715 Your Highness. 1012 01:12:06,715 --> 01:12:08,585 - Ah, yes! - Your Highness! 1013 01:12:08,914 --> 01:12:10,585 Yes! 1014 01:12:12,454 --> 01:12:15,694 Your Highness! Please come to your senses. 1015 01:12:15,694 --> 01:12:16,925 Yes! 1016 01:12:20,124 --> 01:12:23,034 I cannot share a bed with you today because you have hurt my feelings. 1017 01:12:26,164 --> 01:12:27,305 Sleep by yourself tonight. 1018 01:12:29,805 --> 01:12:33,005 Oh, yes! I'm so happy to hear that! 1019 01:12:35,475 --> 01:12:36,975 That was a smooth move. 1020 01:12:43,215 --> 01:12:44,585 Did you come out without an umbrella? 1021 01:12:44,984 --> 01:12:47,425 It feels great to get rained on like this sometimes. 1022 01:12:47,895 --> 01:12:51,164 It feels like it washes all the worries away. 1023 01:12:54,194 --> 01:12:56,295 Don't feel sad. 1024 01:12:56,295 --> 01:12:57,765 Your Highness, will you go inside? 1025 01:12:58,404 --> 01:13:01,034 Oh, my goodness. Your Highness! 1026 01:13:01,034 --> 01:13:02,274 Please! 1027 01:13:03,505 --> 01:13:06,404 What is it? Why is it thundering at this very moment? 1028 01:13:06,404 --> 01:13:08,074 The sky is enraged! 1029 01:13:09,175 --> 01:13:10,515 Be enraged! 1030 01:13:10,675 --> 01:13:14,385 Be enraged by my pelvic movements and pour it more! 1031 01:13:15,385 --> 01:13:18,324 Your Highness! You cannot do that! 1032 01:13:18,324 --> 01:13:20,225 Oh, yes! 1033 01:13:20,225 --> 01:13:21,324 Please! 1034 01:13:22,124 --> 01:13:23,595 Your Highness! 1035 01:13:23,595 --> 01:13:25,994 The Queen's mental illness is getting worse every day. 1036 01:13:25,994 --> 01:13:27,935 She tries to end her own life at every chance. 1037 01:13:28,364 --> 01:13:31,034 The core of the Internal Court is shaking. 1038 01:13:32,305 --> 01:13:35,734 Would it not be right... 1039 01:13:35,734 --> 01:13:37,305 to petition for dethroning the Queen? 1040 01:13:37,944 --> 01:13:40,774 - You are right. - Yes. 1041 01:13:40,774 --> 01:13:43,444 It is time for the Pungyang Jo clan... 1042 01:13:43,744 --> 01:13:45,715 to gather strength. 1043 01:14:01,024 --> 01:14:03,135 They have shown their vulnerable neck in front of you. 1044 01:14:03,994 --> 01:14:06,105 You must bite it off. 1045 01:14:11,545 --> 01:14:13,904 The core of the Internal Court is in danger. 1046 01:14:14,244 --> 01:14:17,515 Dethroning the Queen is the right thing to do. 1047 01:14:26,624 --> 01:14:29,395 There was an immortal being called Achilles. 1048 01:14:29,454 --> 01:14:31,564 But the heel was his only vulnerable spot. 1049 01:14:31,564 --> 01:14:34,024 They say he died from an arrow in that heel. 1050 01:14:34,595 --> 01:14:37,135 That's the origin of the expression, "Achilles' heel". 1051 01:14:38,465 --> 01:14:39,935 The actual reason behind his death... 1052 01:14:39,935 --> 01:14:43,074 is that there was no artisan to make armor boots for him. 1053 01:14:43,074 --> 01:14:44,505 They say... 1054 01:14:44,505 --> 01:14:47,944 We might've not needed each other if we didn't have a weakness. 1055 01:14:47,944 --> 01:14:50,345 Avoiding danger... 1056 01:14:50,345 --> 01:14:53,515 We're each other's weaknesses, dragging each other to our misery. 1057 01:14:55,984 --> 01:14:59,624 But we also make up for each other's weakness and save each other. 1058 01:15:22,274 --> 01:15:23,374 Hong Yeon. 1059 01:15:24,074 --> 01:15:26,715 You must keep my will to buy land in Gangnam. 1060 01:15:26,845 --> 01:15:29,015 Yes, Your Highness. 1061 01:15:31,185 --> 01:15:32,324 Court Lady Choi. 1062 01:15:33,324 --> 01:15:35,024 You went through a lot because of me. 1063 01:16:04,585 --> 01:16:05,725 Finally. 1064 01:16:11,055 --> 01:16:13,765 CHOONDANGJI LAKE 1065 01:16:28,274 --> 01:16:31,114 I CAME HERE FOR NOTHING. JANG BONG HWAN 1066 01:16:32,114 --> 01:16:33,414 I should write something to celebrate. 1067 01:16:57,404 --> 01:16:59,774 Now, everything will go back to where it should be. 1068 01:18:53,855 --> 01:18:54,855 MR. QUEEN 1069 01:18:54,855 --> 01:18:56,095 THIS DRAMA IS FICTIONAL AND ALL CHARACTERS, FAMILIES, 1070 01:18:56,095 --> 01:18:57,194 DYNASTIES, AND EVENTS ARE UNRELATED TO HISTORICAL EVENTS. 1071 01:19:13,774 --> 01:19:16,045 The Queen is the most eccentric and strange person... 1072 01:19:16,045 --> 01:19:18,244 I have met in my entire life. 1073 01:19:18,244 --> 01:19:20,515 As if she has come from a different world. 1074 01:19:20,515 --> 01:19:22,914 Whose soul are you trying to call upon? 1075 01:19:22,914 --> 01:19:26,454 Then I'm sure this woman has completely lost her mind. 1076 01:19:26,454 --> 01:19:28,925 The internal crisis is more dangerous... 1077 01:19:28,925 --> 01:19:30,824 than the crisis from outside, do you not agree? 1078 01:19:30,824 --> 01:19:32,064 You are saying, there is an internal crisis... 1079 01:19:32,064 --> 01:19:33,295 that was not there before. 1080 01:19:33,295 --> 01:19:34,364 That means... 1081 01:19:34,364 --> 01:19:35,864 The interest that His Majesty has towards the Queen... 1082 01:19:35,864 --> 01:19:37,795 will end up becoming our weakness. 1083 01:19:37,994 --> 01:19:40,904 Then today will be our first day together. 1084 01:19:41,105 --> 01:19:42,105 What?