1 00:00:00,029 --> 00:00:06,866 THE UNCANNY COUNTER 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,850 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS 3 00:00:17,933 --> 00:00:19,727 OCCUPATIONS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:19,810 --> 00:00:20,728 I… 5 00:00:21,437 --> 00:00:24,189 clearly remember seeing you dead. 6 00:00:25,232 --> 00:00:28,068 You already died, you asshole. 7 00:00:30,154 --> 00:00:31,030 Was it you? 8 00:00:34,033 --> 00:00:35,159 Did you stab me? 9 00:00:59,558 --> 00:01:00,476 Who's this guy? 10 00:01:03,062 --> 00:01:04,355 Chang-gyu! 11 00:01:06,190 --> 00:01:08,359 Come on, you idiot. Move it! 12 00:01:09,276 --> 00:01:10,611 That's Ga Mo-tak. 13 00:01:10,694 --> 00:01:12,279 He's alive. 14 00:01:14,365 --> 00:01:16,450 Hey, hurry up! That's Ga Mo-tak! 15 00:01:25,751 --> 00:01:27,336 Don't worry too much. 16 00:01:27,419 --> 00:01:29,588 Wait inside with your sister. 17 00:01:38,180 --> 00:01:41,308 He's so drugged up that his memories are all mixed up. 18 00:01:41,392 --> 00:01:42,768 It's hard to read them. 19 00:01:44,061 --> 00:01:44,979 However, 20 00:01:46,105 --> 00:01:48,357 I'm sure he's the one who stabbed you. 21 00:01:49,858 --> 00:01:51,777 Damn it. Why though? 22 00:01:52,277 --> 00:01:54,530 Why did he try to kill Mo-tak? Just why? 23 00:01:55,114 --> 00:01:55,948 What else 24 00:01:56,573 --> 00:01:57,491 did you see? 25 00:01:57,574 --> 00:02:00,452 A woman. A 22-year-old female. 26 00:02:01,537 --> 00:02:02,663 Didn't he kill her? 27 00:02:03,288 --> 00:02:04,123 Kim Yeong-nim? 28 00:02:08,711 --> 00:02:09,878 That I didn't see. 29 00:02:13,298 --> 00:02:14,758 Anything else? 30 00:02:14,842 --> 00:02:16,719 Did you see him meeting her 31 00:02:18,262 --> 00:02:20,764 or talking about her with someone, perhaps? 32 00:02:22,558 --> 00:02:23,976 I can't really see much. 33 00:02:25,185 --> 00:02:26,019 I'm not sure. 34 00:02:26,895 --> 00:02:29,398 Who is Kim Yeong-nim? 35 00:02:34,111 --> 00:02:36,613 You said he's the bastard that stabbed me. 36 00:02:38,365 --> 00:02:40,701 -You're sure, right? -That I'm sure. 37 00:02:57,009 --> 00:02:58,260 What should we do with him? 38 00:02:58,343 --> 00:03:00,846 Hand him over to the police. We have all the evidence. 39 00:03:00,929 --> 00:03:02,389 What evidence? 40 00:03:02,973 --> 00:03:04,850 Mo-tak is living proof of what happened. 41 00:03:04,933 --> 00:03:06,935 And the memories you read are also evidence. 42 00:03:07,436 --> 00:03:09,521 The police must've been in on this. 43 00:03:09,605 --> 00:03:12,441 He walks in and out of the police station as if he owns it 44 00:03:12,524 --> 00:03:14,234 despite the wanted poster for him. 45 00:03:14,318 --> 00:03:16,570 Gosh, how could the police do such a thing? 46 00:03:16,653 --> 00:03:17,738 That makes no sense. 47 00:03:17,821 --> 00:03:20,449 It does make sense, at least here in Jungjin. 48 00:03:22,701 --> 00:03:24,953 Let's erase his memory and let him go. 49 00:03:25,537 --> 00:03:26,997 We must catch the one above him. 50 00:03:27,581 --> 00:03:29,875 Them knowing you're alive won't do us any good. 51 00:03:29,958 --> 00:03:31,168 The one above him? 52 00:03:32,669 --> 00:03:35,464 He's just a henchman. Someone else gives orders. 53 00:03:36,340 --> 00:03:37,299 Whack a detective? 54 00:03:37,382 --> 00:03:39,176 Bro, are you crazy? Kill him, for real? 55 00:03:39,259 --> 00:03:40,552 "Bro"? 56 00:03:40,636 --> 00:03:42,429 It sounded like he was talking 57 00:03:43,305 --> 00:03:44,556 to his real brother. 58 00:03:51,230 --> 00:03:52,564 119 EMERGENCY RESPONSE 59 00:04:00,447 --> 00:04:02,533 MO-TAK 60 00:04:03,951 --> 00:04:04,785 Hi, Mo-tak. 61 00:04:06,120 --> 00:04:06,995 Noh Chang-gyu? 62 00:04:07,079 --> 00:04:09,748 I need information on his family. Any siblings? 63 00:04:10,958 --> 00:04:13,252 He has an elder brother. His name is Noh Hang-gyu. 64 00:04:13,335 --> 00:04:16,755 -He's an executive at Taesin Construction. -An executive at Taesin? 65 00:04:17,339 --> 00:04:19,174 Why do you ask? 66 00:04:21,760 --> 00:04:22,761 Hello? 67 00:04:22,845 --> 00:04:23,762 Mo-tak. 68 00:04:25,806 --> 00:04:29,476 Apparently, this prick's brother is an executive at Taesin Construction. 69 00:04:29,560 --> 00:04:30,853 What does that mean? 70 00:04:30,936 --> 00:04:32,938 A corporate executive got his thug brother 71 00:04:33,021 --> 00:04:35,816 to commit murder. If what I saw is true, that is. 72 00:04:38,861 --> 00:04:40,279 Let's throw him as bait. 73 00:04:40,737 --> 00:04:43,240 And we'll see who makes a move and how. 74 00:04:45,742 --> 00:04:47,327 EPISODE 6 75 00:05:00,007 --> 00:05:01,884 Is this the control room? 76 00:05:08,765 --> 00:05:09,975 Mo-tak, let's go. Quick! 77 00:05:13,520 --> 00:05:14,646 ATTENTION: NOH HANG-GYU 78 00:05:16,815 --> 00:05:18,609 The security monitors are… 79 00:05:19,568 --> 00:05:21,445 Oh, they're okay now. Yes, thank you. 80 00:05:27,409 --> 00:05:28,452 What is that? 81 00:05:43,258 --> 00:05:44,468 ATTENTION: NOH HANG-GYU 82 00:05:45,510 --> 00:05:47,012 I'll check, sir. 83 00:05:53,018 --> 00:05:54,394 ATTENTION: NOH HANG-GYU 84 00:06:12,371 --> 00:06:14,748 It makes sense that Taesin is involved. 85 00:06:16,166 --> 00:06:19,419 The case was buried even though detectives were killed. 86 00:06:19,503 --> 00:06:21,755 It's not something thugs can pull off. 87 00:06:22,255 --> 00:06:23,090 "Detectives"? 88 00:06:24,299 --> 00:06:26,093 There's someone else who died? 89 00:06:26,885 --> 00:06:29,596 Yes, a former colleague of mine. 90 00:06:30,180 --> 00:06:31,890 A colleague? Did this detective die 91 00:06:31,974 --> 00:06:34,184 while working on the Kim Yeong-nim case with you? 92 00:06:34,893 --> 00:06:36,937 -Make a left here? -No, at the next light. 93 00:06:37,020 --> 00:06:37,854 Oh, okay. 94 00:06:39,147 --> 00:06:41,650 Gosh, these people are so evil. 95 00:06:42,484 --> 00:06:45,028 Thank goodness you survived. 96 00:06:48,156 --> 00:06:48,991 Gosh. 97 00:07:12,306 --> 00:07:14,975 We can't keep it from him forever. We should tell him. 98 00:07:15,934 --> 00:07:16,810 No, not yet. 99 00:07:17,394 --> 00:07:19,604 You know he blames himself for the accident. 100 00:07:19,688 --> 00:07:22,524 He can't handle the fact that they were murdered. 101 00:07:22,983 --> 00:07:25,610 He'll have a mental breakdown. It'll be hell for him. 102 00:07:25,694 --> 00:07:27,279 But… 103 00:07:27,362 --> 00:07:29,114 His family was murdered, 104 00:07:29,197 --> 00:07:32,617 but he doesn't know who did it. Do you know how crazy it can drive you? 105 00:07:35,245 --> 00:07:37,247 I hate hiding stuff from him, whatever it is. 106 00:07:38,248 --> 00:07:40,417 Says the person who doesn't tell us anything. 107 00:07:42,336 --> 00:07:44,046 That's what wounds are like. 108 00:07:45,005 --> 00:07:48,383 No one should bring it up without much thought or take it lightly. 109 00:07:53,096 --> 00:07:54,264 EONNI'S NOODLES 110 00:08:03,857 --> 00:08:05,400 Did you hear about that incident? 111 00:08:05,484 --> 00:08:06,443 What incident? 112 00:08:06,526 --> 00:08:09,571 Some crazy woman showed up at the department store. 113 00:08:09,654 --> 00:08:11,865 You know those people who talk to themselves 114 00:08:11,948 --> 00:08:14,409 and laugh hysterically while picking fights. 115 00:08:14,493 --> 00:08:17,079 -Right, those people. -Anyway, I heard that woman 116 00:08:17,162 --> 00:08:20,415 scratched a sales clerk's neck with her nails like this 117 00:08:20,999 --> 00:08:22,876 -and snatched her necklace. -I see. 118 00:08:22,959 --> 00:08:25,045 The sales clerk fainted with blood gushing out. 119 00:08:25,128 --> 00:08:26,004 That's nuts. 120 00:08:26,922 --> 00:08:29,758 But right at that moment, some passersby 121 00:08:29,841 --> 00:08:32,928 took down that crazy woman. But the thing is, 122 00:08:34,513 --> 00:08:35,639 I heard one of them 123 00:08:36,556 --> 00:08:38,683 had curly hair. 124 00:08:40,977 --> 00:08:42,145 Mun, was it you? 125 00:08:43,980 --> 00:08:45,607 That's what I'm suspecting. 126 00:08:46,733 --> 00:08:49,277 Well, don't suspect anything. 127 00:08:49,361 --> 00:08:50,821 Got anything to tell us? 128 00:08:53,031 --> 00:08:54,032 I don't think so. 129 00:08:57,369 --> 00:08:59,913 -Was it really you? -No, I told you it wasn't me. 130 00:09:00,497 --> 00:09:03,041 Hey, come on! What happened? Tell us. 131 00:09:03,125 --> 00:09:05,502 -What? Tell you what? -You're acting suspicious. 132 00:09:05,585 --> 00:09:08,713 I'm going to wipe out all your memories! 133 00:09:08,797 --> 00:09:10,674 -Wipe them out? -Wipe them out? 134 00:09:11,425 --> 00:09:12,259 Who can do that? 135 00:09:12,342 --> 00:09:14,636 -You little… -Anyway, that wasn't me. 136 00:09:14,719 --> 00:09:16,471 -Bye, guys! -No, I don't believe you. 137 00:09:16,555 --> 00:09:19,057 -I think it was you. -Is he a secret agent? 138 00:09:19,891 --> 00:09:22,227 -Wait up. -Hey, hurry. 139 00:09:23,061 --> 00:09:24,104 Hey! 140 00:09:37,242 --> 00:09:38,201 SEGWANG INTERSECTION 141 00:09:46,918 --> 00:09:48,086 Hey, wait. 142 00:09:49,754 --> 00:09:50,714 SEGWANG INTERSECTION 143 00:09:57,637 --> 00:09:59,514 Hey, Mun. Are you all right? 144 00:10:00,849 --> 00:10:02,058 Yes. 145 00:10:02,809 --> 00:10:03,894 Want to go there? 146 00:10:06,438 --> 00:10:07,314 No, not yet. 147 00:10:07,939 --> 00:10:09,941 I don't think I'm ready to see it. 148 00:10:11,818 --> 00:10:12,819 I totally get it. 149 00:10:13,528 --> 00:10:16,490 Every time I walk by those bullies' secret hangout, 150 00:10:16,948 --> 00:10:18,325 my heart still races. 151 00:10:20,327 --> 00:10:23,455 If you want to go there, tell us. We'll go with you. 152 00:10:24,831 --> 00:10:25,916 Okay. 153 00:10:27,334 --> 00:10:28,168 Let's go. 154 00:11:06,581 --> 00:11:07,540 How are you feeling? 155 00:11:07,624 --> 00:11:09,000 I'm in pain, obviously. 156 00:11:09,084 --> 00:11:10,168 What happened? 157 00:11:12,671 --> 00:11:14,547 I don't remember anything. 158 00:11:14,631 --> 00:11:15,840 I'm dumbfounded. 159 00:11:16,549 --> 00:11:17,467 Damn it. 160 00:11:18,260 --> 00:11:20,262 Who the heck did this? 161 00:11:26,643 --> 00:11:28,019 Did you do drugs? 162 00:11:28,103 --> 00:11:29,062 No, I didn't. 163 00:11:40,031 --> 00:11:40,991 Hello, Boss. 164 00:11:41,074 --> 00:11:43,118 How did you get all beaten up? 165 00:11:43,451 --> 00:11:44,703 On the job yesterday… 166 00:11:45,245 --> 00:11:47,080 Oh, right. Ga Mo-tak showed up. 167 00:11:47,163 --> 00:11:48,164 Who? 168 00:11:48,248 --> 00:11:49,916 He keeps spewing baloney. 169 00:11:50,000 --> 00:11:51,793 I'm dead serious! Jeez! 170 00:11:53,461 --> 00:11:55,755 Hey. Remember that detective? 171 00:11:55,839 --> 00:11:57,132 I saw his look-alike. 172 00:11:58,341 --> 00:12:00,885 You also said you had seen his look-alike. 173 00:12:02,178 --> 00:12:05,348 Oh, that. Just someone that looked like him. 174 00:12:05,432 --> 00:12:08,143 How could he show up? He died seven years ago. 175 00:12:08,226 --> 00:12:10,020 I'm telling you. I really saw him. 176 00:12:10,103 --> 00:12:13,606 He looked a little older, but I'm sure it was Ga Mo-tak. 177 00:12:15,483 --> 00:12:19,154 You guys told me that you checked to make sure he was dead. 178 00:12:24,409 --> 00:12:25,785 He must be dead, right? 179 00:12:27,746 --> 00:12:28,663 That bastard. 180 00:12:28,747 --> 00:12:30,832 Of course, he wouldn't die quietly. 181 00:12:32,500 --> 00:12:33,543 We sure did. 182 00:12:34,294 --> 00:12:37,088 You said you made sure he wasn't breathing. 183 00:12:37,172 --> 00:12:38,673 -Yes, we did. -Yes, we did. 184 00:12:40,425 --> 00:12:41,843 Then what happened? 185 00:12:41,926 --> 00:12:44,012 What do you mean? Nothing happened. 186 00:12:44,095 --> 00:12:45,513 This idiot is mistaken! 187 00:12:45,597 --> 00:12:48,975 Oh, there was something odd. Maybe he lost his memory or something. 188 00:12:49,059 --> 00:12:50,101 He didn't recognize me. 189 00:12:50,185 --> 00:12:51,895 That's because he's not Ga Mo-tak. 190 00:12:51,978 --> 00:12:53,355 Idiot, cut down on drinking! 191 00:12:54,314 --> 00:12:55,273 Gosh… 192 00:12:55,940 --> 00:12:57,650 Was I really mistaken? 193 00:13:00,028 --> 00:13:01,696 You crazy shitheads. 194 00:13:01,780 --> 00:13:03,156 Are you kidding me? 195 00:13:03,239 --> 00:13:04,115 Boss. 196 00:13:05,116 --> 00:13:06,242 Go find out. 197 00:13:06,326 --> 00:13:08,828 If it's indeed Ga Mo-tak, bring him to me. 198 00:13:09,954 --> 00:13:13,792 Even if it's not him, you'll have to bring him to me. 199 00:13:13,875 --> 00:13:14,834 Yes, Boss. 200 00:13:18,755 --> 00:13:21,383 How come I can't find a single interview or article 201 00:13:21,466 --> 00:13:23,301 about this Taesin executive? 202 00:13:23,385 --> 00:13:25,762 -Are you talking about Noh Hang-gyu? -Mun. 203 00:13:25,845 --> 00:13:29,015 Oh, I'm working on my web comic. 204 00:13:31,935 --> 00:13:34,354 You guys just never listen to me. 205 00:13:35,188 --> 00:13:37,774 I clearly told you not to meddle in human affairs. 206 00:13:37,857 --> 00:13:41,194 Even though we're in between the two realms, we're also human. 207 00:13:41,277 --> 00:13:44,030 -Why must we draw the line? -We have to. 208 00:13:44,114 --> 00:13:46,783 We can tell who's possessed by an evil spirit. 209 00:13:46,866 --> 00:13:48,660 You even talked Ha-na into it. 210 00:13:48,743 --> 00:13:50,620 This girl may be rude at times, 211 00:13:50,704 --> 00:13:53,206 but she always drew a clear line. What's with her now? 212 00:13:54,040 --> 00:13:55,458 And you. 213 00:13:55,542 --> 00:13:57,210 When that crazy woman scratched you, 214 00:13:57,293 --> 00:14:00,714 I wanted to treat your wound, but you pushed me away. 215 00:14:00,797 --> 00:14:02,632 What's wrong with you guys? 216 00:14:02,716 --> 00:14:04,175 What's the problem? 217 00:14:04,384 --> 00:14:06,469 -I'm sorry. -Too late! 218 00:14:07,762 --> 00:14:10,515 If this is how it's going to be, I'll quit being your leader. 219 00:14:10,598 --> 00:14:12,684 So good luck without me. 220 00:14:12,767 --> 00:14:15,145 Maybe relapsing into a coma will teach you a lesson. 221 00:14:16,229 --> 00:14:19,607 Only Ha-na can read all the memories, so we had no choice. 222 00:14:20,442 --> 00:14:24,195 Yesterday, we caught the man who had stabbed Mo-tak. 223 00:14:27,490 --> 00:14:28,700 You caught him? 224 00:14:29,576 --> 00:14:32,078 And what happened? Did you hand him over to the police? 225 00:14:32,746 --> 00:14:34,414 -No. -Why not? 226 00:14:34,497 --> 00:14:36,374 The instigator is someone else. 227 00:14:36,458 --> 00:14:39,294 -And there's no evidence. -What are you talking about? 228 00:14:39,377 --> 00:14:41,421 Just break a few joints, 229 00:14:41,504 --> 00:14:43,339 and he'll tell us everything. 230 00:14:43,423 --> 00:14:45,842 Just record that and hand him over to the police. 231 00:14:45,925 --> 00:14:48,303 Don't we need to use our powers to break his joints? 232 00:14:49,512 --> 00:14:50,597 Right. 233 00:14:50,680 --> 00:14:53,850 -You're right. Jeez! -It's a catch-22. 234 00:14:53,933 --> 00:14:56,144 Why did you even tell me? 235 00:14:56,853 --> 00:14:59,063 I don't care whether you catch that punk or not. 236 00:14:59,147 --> 00:15:00,940 Don't tell me about human affairs! 237 00:15:01,024 --> 00:15:03,318 -Leave me out. -All right. 238 00:15:06,529 --> 00:15:07,864 Who is this scumbag? 239 00:15:07,947 --> 00:15:09,407 What does he look like? 240 00:15:09,491 --> 00:15:10,825 Who is this bastard? 241 00:15:12,327 --> 00:15:14,162 Will you make up your mind? 242 00:15:14,829 --> 00:15:17,040 Don't tell me anything. Leave me out! 243 00:15:21,377 --> 00:15:23,880 I'm the only one who's lonely. No one else! 244 00:15:26,007 --> 00:15:27,759 Who's lonely? 245 00:15:28,551 --> 00:15:29,677 It breaks my heart. 246 00:15:34,599 --> 00:15:36,017 Are you a ghost or what? 247 00:15:36,684 --> 00:15:38,645 What is that? Instant noodles? 248 00:15:38,728 --> 00:15:39,938 Oh, dear. 249 00:15:40,897 --> 00:15:43,191 How about some pasta? 250 00:15:43,775 --> 00:15:44,692 Jjajangmyeon. 251 00:15:45,276 --> 00:15:46,236 Let's have that. 252 00:15:46,820 --> 00:15:48,029 Jjajangmyeon, it is. 253 00:15:48,988 --> 00:15:51,074 -See you in a bit. -See you. 254 00:15:51,157 --> 00:15:53,034 -Let's go. -Darn you. 255 00:15:55,495 --> 00:15:56,830 See you. 256 00:16:02,836 --> 00:16:04,462 SMART CAMERA SEARCH RESULTS 257 00:16:04,546 --> 00:16:05,588 What? 258 00:16:05,672 --> 00:16:07,507 WANTED FOR SPECIAL ASSAULT NOH HANG-GYU 259 00:16:08,216 --> 00:16:10,343 Mo-tak, I found him. 260 00:16:11,928 --> 00:16:13,513 But not as a Taesin executive. 261 00:16:13,596 --> 00:16:15,306 Noh Hang-gyu. He's a wanted criminal. 262 00:16:15,390 --> 00:16:17,642 NAME: NOH HANG-GYU MALE, AGE 30 263 00:16:17,725 --> 00:16:19,853 What? So this bastard is a thug too? 264 00:16:20,353 --> 00:16:24,274 Taesin Construction's executive director committed special assault? 265 00:16:24,858 --> 00:16:26,609 Who are these pricks? 266 00:16:26,693 --> 00:16:28,111 NOH HANG-GYU 267 00:16:34,450 --> 00:16:37,453 Jae-cheol, why on earth did you spew such baloney? 268 00:16:37,537 --> 00:16:39,914 It was Ga Mo-tak. I'm sure of it. 269 00:16:39,998 --> 00:16:42,000 We should've made sure he was dead. 270 00:16:43,126 --> 00:16:44,210 We didn't need to. 271 00:16:44,836 --> 00:16:46,170 I stabbed him multiple times. 272 00:16:46,254 --> 00:16:48,923 And how could he survive a fall from the 10th floor? 273 00:16:49,007 --> 00:16:51,175 -That's true. -What are you doing? 274 00:16:51,801 --> 00:16:54,929 Chang-gyu, take all your tools. They're really strong. 275 00:16:55,263 --> 00:16:56,139 "They"? 276 00:16:56,222 --> 00:16:57,640 Ga Mo-tak wasn't alone? 277 00:16:57,724 --> 00:16:59,475 He was with a girl and a kid. 278 00:17:03,771 --> 00:17:05,064 Jeez, how scary. 279 00:17:05,607 --> 00:17:08,318 A girl and a kid? Goodness. 280 00:17:08,401 --> 00:17:10,028 What the… That's my car. 281 00:17:11,070 --> 00:17:11,905 See? I told you. 282 00:17:11,988 --> 00:17:13,656 You were here! Jeez. 283 00:17:14,449 --> 00:17:15,617 I'm very confused. 284 00:17:15,700 --> 00:17:16,659 Hey, Chang-gyu! 285 00:17:17,452 --> 00:17:18,786 It's this house here. 286 00:17:21,080 --> 00:17:21,956 Come on. 287 00:17:25,710 --> 00:17:27,795 Aren't you cold? Are you okay? 288 00:17:27,879 --> 00:17:29,172 Yes, I'm fine. 289 00:17:33,551 --> 00:17:34,636 Hi, kids. 290 00:17:37,263 --> 00:17:38,306 Dan-o. 291 00:17:45,939 --> 00:17:46,814 No one else's here? 292 00:17:48,191 --> 00:17:49,317 It's okay. 293 00:17:49,943 --> 00:17:51,110 Don't be scared, sweetie. 294 00:17:58,368 --> 00:18:00,286 Jeon Gi-hwan, age 80. 295 00:18:00,370 --> 00:18:02,205 Cause of death, exsanguination. 296 00:18:03,581 --> 00:18:05,166 What a sicko. 297 00:18:05,249 --> 00:18:07,085 Look at him shredded to pieces. 298 00:18:10,838 --> 00:18:11,756 Like you said, 299 00:18:12,298 --> 00:18:14,008 a human couldn't have done this. 300 00:18:14,592 --> 00:18:16,219 Ma'am, the culprit behind this… 301 00:18:17,762 --> 00:18:19,472 I'm really scared. 302 00:18:19,555 --> 00:18:21,724 Shouldn't we form a task force? 303 00:18:25,395 --> 00:18:28,022 Let's think about it after gathering all the info first. 304 00:18:28,106 --> 00:18:28,940 Yes, ma'am. 305 00:18:31,025 --> 00:18:33,486 Well, this is the suspect's footprint. 306 00:18:34,278 --> 00:18:35,905 The shoe size is 275 mm. 307 00:18:35,989 --> 00:18:38,741 Estimated height, around 180 cm. Weight, under 65 kg. 308 00:18:38,825 --> 00:18:41,160 Traces of engine oil, metal, and glass were found 309 00:18:41,244 --> 00:18:43,496 in the footprint, like Chairman Jeon's bloodstain. 310 00:18:43,579 --> 00:18:44,706 -Engine oil? -Yes. 311 00:18:45,289 --> 00:18:46,666 I'm thinking it's probably 312 00:18:46,749 --> 00:18:49,711 from an automobile factory or a car repair shop. 313 00:18:50,586 --> 00:18:52,672 Did you check the security footage? 314 00:18:52,880 --> 00:18:53,840 You need to see this. 315 00:18:58,594 --> 00:18:59,429 Well… 316 00:19:00,138 --> 00:19:02,682 Moments after leaving Chairman Jeon's house, 317 00:19:03,641 --> 00:19:05,018 the suspect disappears. 318 00:19:05,101 --> 00:19:07,186 -He disappeared? -Yes. 319 00:19:08,062 --> 00:19:09,897 He was last seen in this alley. 320 00:19:10,273 --> 00:19:11,482 After that, he vanished. 321 00:19:20,116 --> 00:19:21,951 It's about time you taught him a lesson. 322 00:19:22,827 --> 00:19:24,495 If you can't do it yourself, 323 00:19:25,079 --> 00:19:26,330 my boys can help you. 324 00:19:50,229 --> 00:19:51,272 Sin. 325 00:19:57,028 --> 00:19:57,862 Father. 326 00:20:11,250 --> 00:20:12,877 That was very unlike you. 327 00:20:14,170 --> 00:20:16,964 You always did exactly what you were told to do. 328 00:20:26,349 --> 00:20:27,475 Drink up. 329 00:20:33,689 --> 00:20:37,026 You must turn away when you're drinking with your elders. 330 00:20:57,171 --> 00:20:59,257 Sin, remind me how old you are now. 331 00:21:00,174 --> 00:21:01,467 I'm 26. 332 00:21:03,719 --> 00:21:07,515 You can keep track when you don't even have a social security number? 333 00:21:07,598 --> 00:21:09,976 I have you, Father. 334 00:21:10,476 --> 00:21:13,729 Many punks with social security numbers don't have fathers. 335 00:21:23,531 --> 00:21:25,575 You still have that wallet? 336 00:21:26,284 --> 00:21:29,620 I may not have a social security number, but I have this. 337 00:21:31,622 --> 00:21:32,498 What is that? 338 00:21:33,958 --> 00:21:37,128 The ticket to the game we saw together when I was 10. 339 00:21:41,924 --> 00:21:43,467 Gosh, you fool. 340 00:21:45,428 --> 00:21:46,679 Why do you trust me? 341 00:21:47,805 --> 00:21:49,849 You do everything I tell you to do 342 00:21:51,017 --> 00:21:52,727 when all I do is beat you up. 343 00:22:04,780 --> 00:22:05,615 Drink up. 344 00:22:19,712 --> 00:22:21,923 -Father. -Don't turn around, you punk! 345 00:22:42,068 --> 00:22:43,194 Father. 346 00:22:44,028 --> 00:22:45,363 Were you trying to kill me? 347 00:22:46,030 --> 00:22:47,239 Cheong-sin. 348 00:22:47,323 --> 00:22:49,700 Were you actually trying to kill me? 349 00:22:49,784 --> 00:22:51,494 Cheong-sin… 350 00:22:55,289 --> 00:22:57,708 Father, go ahead and kill me if you can. 351 00:23:00,294 --> 00:23:01,671 What are you waiting for? 352 00:23:12,682 --> 00:23:13,724 Cheong-sin. 353 00:23:16,852 --> 00:23:19,647 Cheong-sin… Don't kill me. 354 00:23:20,690 --> 00:23:21,691 I'm sorry. 355 00:23:21,774 --> 00:23:23,234 Forgive me. 356 00:23:23,317 --> 00:23:25,277 I'm sorry. You know… 357 00:23:26,070 --> 00:23:27,446 My son, Jun-yeong… 358 00:23:29,115 --> 00:23:30,533 My son! 359 00:23:35,329 --> 00:23:36,664 BAM! 360 00:23:36,747 --> 00:23:38,791 I TOOK CARE OF JESSICA 361 00:23:38,874 --> 00:23:40,793 Are we killing Jessica already? 362 00:23:40,876 --> 00:23:44,505 Yes. It's only a matter of time before she spills the secrets, 363 00:23:45,256 --> 00:23:47,049 -so let's just kill her. -Okay. 364 00:23:47,466 --> 00:23:48,300 Unbelievable. 365 00:23:51,053 --> 00:23:53,681 Noh Hang-gyu was the CEO of Dajeong ENC. 366 00:23:54,640 --> 00:23:55,558 Who's that? 367 00:23:56,100 --> 00:23:56,934 What? 368 00:23:58,269 --> 00:23:59,979 Oh, it's nothing. 369 00:24:03,024 --> 00:24:06,068 Hey, don't you think we've cut him enough slack? 370 00:24:06,152 --> 00:24:07,278 -Should we kill him? -Go! 371 00:24:08,154 --> 00:24:09,572 Hey, what? Why? Ouch! 372 00:24:09,655 --> 00:24:10,823 -Tell us. -Hey, let go! 373 00:24:10,906 --> 00:24:11,824 Hey! Ouch! 374 00:24:12,658 --> 00:24:15,745 -You'd better tell us. -Hey, you jerk! That hurts! 375 00:24:15,828 --> 00:24:17,788 BUSINESS REGISTRATION DETAILS 376 00:24:24,962 --> 00:24:26,797 BUSINESS REGISTRATION DETAILS DAJEONG ENC 377 00:24:29,383 --> 00:24:31,510 INTERVIEW WITH NOH HANG-GYU, DAJEONG ENC CEO 378 00:24:31,594 --> 00:24:32,762 DAJEONG ENC CHANGES CEOS 379 00:24:35,765 --> 00:24:37,808 WANTED FOR SPECIAL ASSAULT NOH HANG-GYU 380 00:24:40,144 --> 00:24:42,104 NAME: NOH HANG-GYU MALE, AGE 30 381 00:25:05,002 --> 00:25:06,712 SO GWON, HA MUN-YEONG 382 00:25:08,881 --> 00:25:11,175 SO GWON, HA MUN-YEONG 383 00:25:29,235 --> 00:25:30,778 MARCH 11, TSI REQUEST 384 00:25:31,654 --> 00:25:32,905 RESERVOIR 385 00:25:34,031 --> 00:25:35,074 BEOM JAE-SIK 386 00:25:35,157 --> 00:25:36,367 RESERVOIR 387 00:25:38,410 --> 00:25:39,328 RESERVOIR 388 00:25:39,411 --> 00:25:40,830 NATIONAL POLICE AGENCY 389 00:26:21,120 --> 00:26:22,413 What is this? 390 00:26:32,339 --> 00:26:33,507 I'm busy today. 391 00:26:33,591 --> 00:26:34,800 I won't have time. 392 00:26:34,884 --> 00:26:36,802 The blood analysis is done. 393 00:26:36,886 --> 00:26:39,138 -Really? -I'll come to you. Where are you? 394 00:26:40,347 --> 00:26:42,433 All right. Come to Suil-dong, then. 395 00:26:42,516 --> 00:26:43,851 I'll be there by five. 396 00:26:44,351 --> 00:26:45,561 Last time, I… 397 00:27:04,038 --> 00:27:06,790 -Hello? -Can you do something about that habit 398 00:27:06,874 --> 00:27:08,584 of hanging up on people? 399 00:27:08,876 --> 00:27:10,544 Oh, did I hang up on you? 400 00:27:10,628 --> 00:27:12,963 What were you saying? 401 00:27:13,672 --> 00:27:15,007 Let's just talk later. 402 00:27:17,885 --> 00:27:19,553 Hello? Hey! 403 00:27:21,639 --> 00:27:23,349 My, that feels so gratifying. 404 00:27:23,724 --> 00:27:24,558 What was that? 405 00:27:25,643 --> 00:27:27,603 Jeez, this is going to bother me. 406 00:27:28,729 --> 00:27:31,649 I mean, why bring up the past? 407 00:27:32,399 --> 00:27:35,778 Is she making fun of me for not remembering a thing? Jeez. 408 00:27:37,905 --> 00:27:38,948 Gosh. 409 00:27:42,785 --> 00:27:45,871 -The one on the right. -Jeez, you scared me. 410 00:27:46,830 --> 00:27:48,374 Oh, is this the case file? 411 00:27:48,457 --> 00:27:49,291 Yes. 412 00:27:49,917 --> 00:27:52,294 Why would you hide it? You're mean. 413 00:27:52,378 --> 00:27:53,712 Mun. 414 00:27:53,796 --> 00:27:55,631 Men look most dashing in black. 415 00:27:56,382 --> 00:27:59,802 Oh, right. Did you know that Dajeong ENC is Noh Chang-gyu's company? 416 00:27:59,885 --> 00:28:00,844 Dajeong ENC? 417 00:28:00,928 --> 00:28:03,305 Remember the vest the demolition crew was wearing? 418 00:28:03,389 --> 00:28:04,431 Oh, really? 419 00:28:04,515 --> 00:28:06,141 Yes, it's a demolition company. 420 00:28:06,225 --> 00:28:08,269 The current CEO is Noh Chang-gyu, 421 00:28:08,352 --> 00:28:11,438 but before him… Drumroll. 422 00:28:11,522 --> 00:28:13,566 -Noh-- -Did Noh Hang-gyu serve as CEO? 423 00:28:13,649 --> 00:28:15,651 Correct. The company was founded in 2005, 424 00:28:15,734 --> 00:28:17,611 and he served as CEO until 2014. 425 00:28:17,695 --> 00:28:19,446 Then he handed it over to his brother. 426 00:28:19,530 --> 00:28:21,115 Did you look it up or something? 427 00:28:21,198 --> 00:28:23,117 No, I could see where the story was going. 428 00:28:23,200 --> 00:28:25,411 I see. Spoken like a true ex-cop. 429 00:28:25,494 --> 00:28:28,956 I even stole my grandpa's social security number to look it up. 430 00:28:29,039 --> 00:28:30,416 Why did you look it up? 431 00:28:30,791 --> 00:28:33,294 I was just curious about that man, Noh Hang-gyu. 432 00:28:33,377 --> 00:28:35,713 My parents' precinct was on the lookout for him, 433 00:28:35,796 --> 00:28:36,839 so I was curious. 434 00:28:37,631 --> 00:28:40,759 It won't really help you solve the Kim Yeong-nim case, 435 00:28:40,843 --> 00:28:42,052 but I wanted to tell you. 436 00:28:42,136 --> 00:28:44,513 Who knows? It could be helpful. 437 00:28:45,723 --> 00:28:49,643 So a demolition thug is now an executive at a construction company? 438 00:28:50,394 --> 00:28:52,521 Right. At Taesin, which is a big company. 439 00:28:52,605 --> 00:28:54,231 Something's fishy, right? 440 00:28:54,315 --> 00:28:56,108 What's fishy? You silly goose. 441 00:28:57,192 --> 00:28:58,444 Go train. 442 00:28:58,527 --> 00:28:59,945 I'll be back by six. 443 00:29:00,029 --> 00:29:03,490 You have to be in Suil-dong by five because of the blood analysis results. 444 00:29:06,410 --> 00:29:07,661 You little rascal. 445 00:29:07,745 --> 00:29:08,954 Can I please tag along? 446 00:29:09,038 --> 00:29:11,415 I really want to see how investigations are done. 447 00:29:11,498 --> 00:29:14,001 I'll train twice as hard when we get back. 448 00:29:14,627 --> 00:29:17,004 Fine, I'll train until tomorrow morning. 449 00:29:17,504 --> 00:29:19,006 Yung's territory! Okay! 450 00:29:19,089 --> 00:29:21,800 -I'll summon it. -If you do that, I'll think about it. 451 00:29:21,884 --> 00:29:24,595 I'll give it a shot when we're back. Like this! 452 00:29:26,263 --> 00:29:27,222 I can do it! 453 00:29:28,474 --> 00:29:30,142 -Let's go. -Nice! Let's go! 454 00:29:31,352 --> 00:29:32,478 But not in that uniform. 455 00:29:32,561 --> 00:29:34,188 -Go get changed. -Okay! 456 00:29:34,271 --> 00:29:36,774 -You have 10 seconds. -I promise I won't be a nuisance! 457 00:29:36,857 --> 00:29:38,275 -Ten. -Hold on! Wait up. 458 00:29:38,359 --> 00:29:40,778 -Nine, eight! -Wait! Gosh. 459 00:29:40,861 --> 00:29:42,404 -I'll change on the way. -Seven! 460 00:29:44,907 --> 00:29:47,618 Four of them were contaminated and therefore not analyzable. 461 00:29:48,285 --> 00:29:50,537 But this sample is Kim Yeong-nim's blood. 462 00:29:50,621 --> 00:29:52,581 No drugs or toxicants were found. 463 00:29:52,998 --> 00:29:55,668 But she was pregnant at the time. 464 00:29:57,211 --> 00:29:58,671 -Pregnant? -That's right. 465 00:29:59,838 --> 00:30:02,091 We were also able to analyze this sample, 466 00:30:02,174 --> 00:30:04,343 but this blood belongs to someone else. 467 00:30:04,968 --> 00:30:06,637 A male, blood type AB. 468 00:30:07,429 --> 00:30:08,263 BLOOD TYPE AB 469 00:30:08,347 --> 00:30:10,808 And this one is animal blood. 470 00:30:10,891 --> 00:30:11,975 Animal blood? 471 00:30:13,060 --> 00:30:14,019 That's so odd. 472 00:30:15,104 --> 00:30:17,606 RESULTS 473 00:30:25,948 --> 00:30:27,658 What are you so engrossed in? 474 00:30:29,451 --> 00:30:32,079 I was thinking, "This is what the police do." 475 00:30:32,496 --> 00:30:33,330 You know? 476 00:30:33,831 --> 00:30:36,250 "This is the kind of work that my mom and dad did." 477 00:30:36,834 --> 00:30:37,710 That too, right? 478 00:30:40,963 --> 00:30:43,215 Could her pregnancy have been what got her killed? 479 00:30:44,383 --> 00:30:45,759 It's possible, 480 00:30:45,843 --> 00:30:48,470 in a relationship where pregnancy shouldn't have happened. 481 00:30:49,430 --> 00:30:50,305 A married man. 482 00:30:51,014 --> 00:30:53,142 Noh Hang-gyu is probably married. 483 00:30:53,434 --> 00:30:57,146 I'm very uncomfortable talking about stuff like this with you, kiddo. 484 00:30:57,229 --> 00:30:59,606 Given his social status as a Taesin executive, 485 00:30:59,690 --> 00:31:01,108 if he cheated on his wife, 486 00:31:01,191 --> 00:31:02,985 -do you think-- -Gosh, I feel so uneasy. 487 00:31:03,068 --> 00:31:04,695 Why would this make you uneasy? 488 00:31:04,778 --> 00:31:06,697 I'm all grown up. You're weird. 489 00:31:07,406 --> 00:31:11,160 First off, we have no evidence to consider Noh Hang-gyu as a suspect 490 00:31:11,243 --> 00:31:13,287 in the murder of Kim Yeong-nim. 491 00:31:14,037 --> 00:31:15,581 You started with a false premise. 492 00:31:16,165 --> 00:31:17,708 But he killed you! 493 00:31:17,791 --> 00:31:20,627 We don't know whether or not Kim Yeong-nim was the reason. 494 00:31:20,711 --> 00:31:23,213 We're missing the link. 495 00:31:24,339 --> 00:31:25,257 I see. 496 00:31:25,883 --> 00:31:27,342 Don't get all fired up, Mun. 497 00:31:27,426 --> 00:31:28,677 I can't help it. 498 00:31:28,761 --> 00:31:32,014 A blood sample that may belong to the suspect. A male, blood type AB. 499 00:31:32,097 --> 00:31:33,474 You're all fired up too. 500 00:31:33,557 --> 00:31:36,810 We don't even know whether that man really is a suspect, 501 00:31:36,894 --> 00:31:38,061 Detective So. 502 00:31:40,564 --> 00:31:41,732 I know that he is. 503 00:31:44,359 --> 00:31:45,319 How do you know? 504 00:31:46,445 --> 00:31:48,614 My intuition as a detective's son. 505 00:31:51,325 --> 00:31:52,409 You silly rascal. 506 00:31:54,578 --> 00:31:57,915 I'm sure there were other ways even if she wasn't supposed to be pregnant. 507 00:31:57,998 --> 00:31:59,750 Why kill her? 508 00:32:04,505 --> 00:32:05,339 Hold on. 509 00:32:05,839 --> 00:32:09,092 Back then, he was a mere thug, not a Taesin executive. 510 00:32:09,176 --> 00:32:12,137 He served as Dajeong ENC's CEO until 2014, right? 511 00:32:14,264 --> 00:32:16,642 Hey, look up Taesin Construction. 512 00:32:16,725 --> 00:32:17,559 Yes, sir. 513 00:32:44,336 --> 00:32:45,712 Wait here for a minute. 514 00:32:45,796 --> 00:32:46,755 Oh, sure. 515 00:32:57,099 --> 00:33:00,769 Did this person evaporate into thin air or what? 516 00:33:01,770 --> 00:33:03,480 Who evaporated into thin air? 517 00:33:05,023 --> 00:33:05,858 Hi. 518 00:33:06,650 --> 00:33:08,735 We found some blood samples at the scene. 519 00:33:09,361 --> 00:33:11,405 Run them through NFS' database. 520 00:33:11,488 --> 00:33:12,865 A male, blood type AB. 521 00:33:14,491 --> 00:33:16,493 BLOOD TYPE AB, MALE 522 00:33:16,577 --> 00:33:19,121 So they found blood that doesn't belong to Kim Yeong-nim? 523 00:33:20,789 --> 00:33:23,333 It's not an official case though. Will the NFS accept it? 524 00:33:23,417 --> 00:33:26,545 I'll send this along with the ones I'm working on now. 525 00:33:28,505 --> 00:33:29,464 A homicide case? 526 00:33:32,342 --> 00:33:34,344 Oh, I see. 527 00:33:34,428 --> 00:33:37,306 I guess you were following the suspect's foot tracks. 528 00:33:38,223 --> 00:33:39,933 Well, you know… 529 00:33:43,979 --> 00:33:45,105 Look at this. 530 00:33:47,316 --> 00:33:48,317 Powdered glass. 531 00:33:48,984 --> 00:33:49,818 Right? 532 00:33:51,737 --> 00:33:54,948 Who's the suspect? These foot tracks are pretty unique. 533 00:33:58,994 --> 00:34:00,829 Looks like it stops here. 534 00:34:05,083 --> 00:34:07,169 Where was he last seen in the security footage? 535 00:34:07,252 --> 00:34:09,379 Can you please leave now? 536 00:34:12,507 --> 00:34:13,717 Hey, Han-ul. 537 00:34:22,768 --> 00:34:23,852 Darn it. 538 00:34:24,895 --> 00:34:26,813 Okay, I'll head back right away. 539 00:34:28,398 --> 00:34:29,942 I have to rush back to the office. 540 00:34:30,025 --> 00:34:32,110 Let me see a photo of the victim. 541 00:34:32,194 --> 00:34:34,071 You know that I can't show you. 542 00:34:34,404 --> 00:34:37,449 -Come on. -I'll call you, okay? 543 00:34:37,991 --> 00:34:40,160 Jeong-yeong. Hey, Detective Kim! 544 00:34:51,713 --> 00:34:53,048 Is she that detective? 545 00:34:56,343 --> 00:34:57,344 Mun. 546 00:35:04,643 --> 00:35:06,937 Right, I heard you won't speak. 547 00:35:08,563 --> 00:35:11,650 So, I'm going to ask you a few questions. 548 00:35:11,733 --> 00:35:13,652 Can you write down your answers? 549 00:35:17,823 --> 00:35:21,201 He thinks it's his fault that his parents died. 550 00:35:22,869 --> 00:35:25,038 That's why he won't speak. 551 00:35:28,583 --> 00:35:29,710 Mun. 552 00:35:56,319 --> 00:35:57,446 Mun! 553 00:35:59,114 --> 00:36:00,073 Yes! 554 00:36:04,411 --> 00:36:06,121 What was she doing here? 555 00:36:07,205 --> 00:36:08,957 -Who? -That female detective. 556 00:36:09,499 --> 00:36:12,419 She's the detective who handled our accident case. 557 00:36:12,711 --> 00:36:14,212 -Really? -Yes. 558 00:36:18,175 --> 00:36:19,009 Hey, Mun. 559 00:36:20,010 --> 00:36:21,011 Look. 560 00:36:24,639 --> 00:36:28,977 -See these foot tracks left by a suspect? -"Foot tracks"? Like footprints? 561 00:36:29,394 --> 00:36:31,688 Yes. And see the powdered glass here? 562 00:36:32,564 --> 00:36:37,944 It starts over there and comes all the way here. 563 00:36:38,028 --> 00:36:40,197 This is the last footprint. 564 00:36:40,822 --> 00:36:41,656 After this… 565 00:36:47,454 --> 00:36:48,622 And from there… 566 00:36:53,752 --> 00:36:54,669 An evil spirit? 567 00:36:54,753 --> 00:36:57,589 -The suspect is an evil spirit? -Let's find him. 568 00:36:58,548 --> 00:36:59,382 Mo-tak. 569 00:37:06,473 --> 00:37:07,307 Hi, kiddo. 570 00:37:21,321 --> 00:37:23,073 JUNGJIN POLICE STATION 571 00:37:25,325 --> 00:37:26,284 My gosh. 572 00:37:27,452 --> 00:37:28,411 Well done. 573 00:37:30,288 --> 00:37:31,706 We'll wrap it up, 574 00:37:31,790 --> 00:37:33,750 so you guys can go home and rest. 575 00:37:34,918 --> 00:37:36,545 Hey, bring everything. 576 00:37:36,628 --> 00:37:37,462 Yes, sir. 577 00:37:38,672 --> 00:37:40,340 -Do we have everything? -Yes. 578 00:37:56,398 --> 00:37:57,649 Why is Chief 579 00:37:58,358 --> 00:38:00,902 having Mr. Pyo take over our case? 580 00:38:01,778 --> 00:38:04,114 I suppose it's a case they must bury. 581 00:38:04,948 --> 00:38:08,535 This sicko isn't even human. Why protect such a murderer? 582 00:38:12,706 --> 00:38:15,709 If the suspect isn't the reason they must bury this… 583 00:38:17,627 --> 00:38:18,503 The victim? 584 00:38:44,029 --> 00:38:46,114 JEON GI-HWAN, THE HISTORY OF JUNGJIN 585 00:38:57,042 --> 00:38:59,377 THE BEGINNING OF HAPPINESS AND CHANGE A NEW START 586 00:39:01,087 --> 00:39:02,464 SHIN MYEONG-HWI 587 00:39:03,381 --> 00:39:04,216 Kim Yeong-nim? 588 00:39:12,474 --> 00:39:13,308 AUTOPSY REPORT 589 00:39:15,018 --> 00:39:16,019 RESULTS 590 00:39:16,102 --> 00:39:17,562 JEON GI-HWAN AGE 80, MALE 591 00:39:17,646 --> 00:39:20,106 BLOOD TYPE AB 592 00:39:20,607 --> 00:39:24,861 We found some blood samples at the scene. Run them through NFS' database. 593 00:39:24,945 --> 00:39:26,112 A male, blood type AB. 594 00:39:26,196 --> 00:39:27,030 BLOOD TYPE AB 595 00:39:27,113 --> 00:39:29,074 BLOOD TYPE AB 596 00:39:35,747 --> 00:39:39,125 You'll be able to track the suspect again starting with the footage 597 00:39:39,209 --> 00:39:42,629 from the camera by Yeonhui Pharmacy on Suil 6-ro. 598 00:39:43,588 --> 00:39:47,008 Please let me know when you identify the victim. 599 00:39:55,141 --> 00:39:56,935 Are we collaborating with her? 600 00:39:58,019 --> 00:39:59,729 We'll summon the evil spirit, 601 00:39:59,813 --> 00:40:02,148 and Detective Kim will catch the culprit. 602 00:40:02,232 --> 00:40:05,443 Right, Jeong-yeong. Her name is Kim Jeong-yeong, right? 603 00:40:06,528 --> 00:40:08,196 You remember her name? 604 00:40:08,405 --> 00:40:10,365 She visited me a number of times. 605 00:40:10,699 --> 00:40:12,951 But because of my aphasia, 606 00:40:13,034 --> 00:40:16,329 I couldn't even say a word when she was interviewing me. 607 00:40:16,913 --> 00:40:18,707 I didn't want to say anything. 608 00:40:22,419 --> 00:40:25,380 How do you know her? 609 00:40:28,091 --> 00:40:29,634 Stop prying, will you? 610 00:40:33,555 --> 00:40:36,182 I bet you picked that shirt to impress her. 611 00:40:36,266 --> 00:40:38,268 -Are you two dating? -No, you punk! 612 00:40:38,727 --> 00:40:40,145 That's a yes, right? 613 00:40:40,770 --> 00:40:42,605 What is it, then? The PD phase? 614 00:40:44,899 --> 00:40:46,026 "PD phase"? 615 00:40:46,651 --> 00:40:49,154 Gosh, the pre-dating phase. 616 00:40:51,740 --> 00:40:53,616 The post-dating phase, I guess? 617 00:40:55,827 --> 00:40:58,788 Come to think of it, why are you suddenly digging into your past? 618 00:40:58,872 --> 00:40:59,914 The phone too. 619 00:41:00,707 --> 00:41:03,043 You had put it behind you for seven years. Why now? 620 00:41:03,126 --> 00:41:07,714 -Ms. Chu is so against you digging it up. -I said, stop prying. 621 00:41:08,340 --> 00:41:09,549 That's not for kids. 622 00:41:09,632 --> 00:41:11,676 -Put that down. -I've seen stuff like this. 623 00:41:11,760 --> 00:41:12,969 -Go home. -Jeez! 624 00:41:13,053 --> 00:41:14,262 Wait, hang on. 625 00:41:20,268 --> 00:41:21,144 This… 626 00:41:22,479 --> 00:41:25,065 Where was this taken? What is this photo? 627 00:41:26,441 --> 00:41:27,275 I'm thinking 628 00:41:28,443 --> 00:41:31,654 it's evidence that shows how Kim Yeong-nim's corpse was abandoned. 629 00:41:31,738 --> 00:41:32,947 Why do you ask? 630 00:41:33,031 --> 00:41:35,283 My dad had this footage, which I found 631 00:41:35,367 --> 00:41:38,036 on the memory card hidden inside his notebook. 632 00:41:44,084 --> 00:41:44,959 Why did my dad 633 00:41:46,252 --> 00:41:47,545 have this footage? 634 00:41:49,422 --> 00:41:50,340 I mean… 635 00:41:51,424 --> 00:41:52,717 Why is it that you… 636 00:41:57,138 --> 00:41:59,808 How is this related to the Kim Yeong-nim case? 637 00:42:05,897 --> 00:42:06,731 Mun. 638 00:42:08,858 --> 00:42:12,070 The case was buried even though detectives were killed. 639 00:42:12,695 --> 00:42:13,530 "Detectives"? 640 00:42:14,739 --> 00:42:16,533 There's someone else who died? 641 00:42:17,325 --> 00:42:18,493 Yes, 642 00:42:18,576 --> 00:42:20,203 a former colleague of mine. 643 00:42:20,662 --> 00:42:22,330 A colleague? Did this detective die 644 00:42:22,414 --> 00:42:25,291 while working on the Kim Yeong-nim case with you? 645 00:42:29,921 --> 00:42:30,797 Don't tell me… 646 00:42:32,507 --> 00:42:33,633 You said there were 647 00:42:34,926 --> 00:42:36,469 other detectives who died. 648 00:42:37,971 --> 00:42:39,305 Were they my parents? 649 00:42:42,267 --> 00:42:43,101 Wait. 650 00:42:45,311 --> 00:42:47,605 My parents were killed, but they covered it up? 651 00:42:47,689 --> 00:42:49,524 So it wasn't an accident? 652 00:42:53,903 --> 00:42:55,488 What's the thing you hid from me? 653 00:42:55,572 --> 00:42:57,031 -Mun. -What are you hiding here? 654 00:42:57,115 --> 00:42:58,783 -It's nothing. -Let go! 655 00:43:02,745 --> 00:43:04,372 INVESTIGATION REPORT 656 00:43:04,456 --> 00:43:05,582 SO GWON AGE 31, MALE 657 00:43:06,207 --> 00:43:07,459 HA MUN-YEONG AGE 31, FEMALE 658 00:43:35,612 --> 00:43:37,280 Say something! 659 00:43:44,579 --> 00:43:45,413 That's right. 660 00:43:47,332 --> 00:43:48,625 Your parents' deaths… 661 00:43:51,294 --> 00:43:52,629 It wasn't an accident. 662 00:43:55,048 --> 00:43:56,633 They were murdered. 663 00:44:05,350 --> 00:44:06,267 Mun. 664 00:44:10,772 --> 00:44:11,606 But why… 665 00:44:14,025 --> 00:44:14,859 Why? 666 00:44:21,449 --> 00:44:22,408 Who killed them? 667 00:44:22,992 --> 00:44:24,994 Noh Chang-gyu or Noh Hang-gyu? 668 00:44:27,080 --> 00:44:28,915 You knew all along, didn't you? 669 00:44:32,252 --> 00:44:33,503 You all knew. 670 00:44:34,879 --> 00:44:35,713 How… 671 00:44:36,923 --> 00:44:38,258 How could you do this? 672 00:44:39,717 --> 00:44:43,346 Why didn't you tell me when you knew everything? How could you do this to me? 673 00:44:48,601 --> 00:44:50,979 I can't read it if you don't remember it. 674 00:44:51,729 --> 00:44:54,023 You wanted to forget it, so you blocked it out. 675 00:44:54,107 --> 00:44:54,941 But you know. 676 00:44:55,441 --> 00:44:56,651 You heard his voice. 677 00:44:58,194 --> 00:44:59,070 I did? 678 00:45:01,114 --> 00:45:02,365 I heard his voice? 679 00:45:04,409 --> 00:45:05,326 That's right. 680 00:45:06,369 --> 00:45:08,955 What can I do to unlock the memory so you can see it? 681 00:45:09,038 --> 00:45:10,206 I don't know what to do. 682 00:45:10,290 --> 00:45:13,418 What do I do? I must find out who killed my parents! 683 00:45:13,501 --> 00:45:14,544 My mom and dad… 684 00:45:17,880 --> 00:45:19,799 -Let go! -Mun! 685 00:45:23,678 --> 00:45:24,679 EONNI'S NOODLES 686 00:45:38,509 --> 00:45:39,426 Is this good? 687 00:45:42,846 --> 00:45:43,931 Hello? 688 00:45:45,099 --> 00:45:48,477 Ung-min, Ju-yeon. I need your help. 689 00:45:49,144 --> 00:45:50,521 Hey, Mun. What's wrong? 690 00:45:50,980 --> 00:45:53,190 -Where are you? -Where are you now? 691 00:45:53,273 --> 00:45:54,400 Hey, tell me where… 692 00:45:54,483 --> 00:45:56,902 -I'll be right back. -Where are you going? 693 00:46:17,172 --> 00:46:18,590 Gosh, what do we do now? 694 00:46:48,287 --> 00:46:50,039 I must unlock my memory. 695 00:46:53,083 --> 00:46:54,334 Unleash the memory. 696 00:46:56,587 --> 00:46:58,005 Unleash the darn memory! 697 00:47:01,800 --> 00:47:03,302 Unleash the memory! 698 00:47:08,849 --> 00:47:09,725 What's wrong? 699 00:47:11,477 --> 00:47:12,978 I… 700 00:47:13,062 --> 00:47:16,231 -I don't remember. -What's wrong, Mun? 701 00:47:16,315 --> 00:47:17,191 What happened? 702 00:47:17,274 --> 00:47:19,777 My mom and dad… 703 00:47:20,736 --> 00:47:23,822 I saw the person who killed my parents, but I… 704 00:47:24,573 --> 00:47:26,158 I don't remember anything. 705 00:47:28,118 --> 00:47:29,119 No, Mun. 706 00:47:29,787 --> 00:47:31,038 It wasn't your fault. 707 00:47:32,039 --> 00:47:35,793 It's my fault that my parents were killed. 708 00:47:35,876 --> 00:47:37,628 -No, that's not true. -No, no. 709 00:47:38,712 --> 00:47:39,755 You did nothing wrong. 710 00:47:39,838 --> 00:47:42,216 -It wasn't your fault. -It is my fault! 711 00:47:42,299 --> 00:47:43,342 Let it all out. 712 00:47:46,470 --> 00:47:47,387 My gosh. 713 00:47:53,560 --> 00:47:54,645 EONNI'S NOODLES 714 00:48:00,818 --> 00:48:02,027 -Hello. -Hello. 715 00:48:02,111 --> 00:48:02,945 Hello. 716 00:48:03,028 --> 00:48:04,279 Hi, guys. Come on in. 717 00:48:06,865 --> 00:48:09,743 Jeez, that punk. He needs to return my shirt. 718 00:48:10,661 --> 00:48:13,038 I wonder if Mun went to school. 719 00:48:13,122 --> 00:48:14,039 Who cares? 720 00:48:14,665 --> 00:48:16,458 You fart when you lie. 721 00:48:16,542 --> 00:48:18,335 Hey, there are customers here. 722 00:48:21,755 --> 00:48:23,132 My gosh. 723 00:48:27,636 --> 00:48:28,554 Let's sit here. 724 00:48:32,474 --> 00:48:33,350 Your hair… 725 00:48:34,601 --> 00:48:35,561 Nice perm. 726 00:48:36,812 --> 00:48:38,105 We're ready to order. 727 00:48:40,399 --> 00:48:41,650 EONNI'S NOODLES CLOSED 728 00:48:41,733 --> 00:48:43,527 This call cannot be connected… 729 00:48:45,070 --> 00:48:46,613 His phone is off. 730 00:48:46,697 --> 00:48:48,574 He may have turned it back on. 731 00:48:51,952 --> 00:48:52,786 Already? 732 00:48:54,163 --> 00:48:55,247 Stop calling. 733 00:48:55,330 --> 00:48:56,748 Hey! Gosh. 734 00:49:05,090 --> 00:49:06,175 Hey. 735 00:49:06,842 --> 00:49:09,136 Let's go to Yung. 736 00:49:11,221 --> 00:49:12,556 Yung? Why, all of a sudden? 737 00:49:12,639 --> 00:49:15,392 We should help Mun meet his parents as soon as possible. 738 00:49:15,475 --> 00:49:18,979 That is the only way we can help him pull himself together. 739 00:49:19,354 --> 00:49:20,647 You're right. 740 00:49:20,731 --> 00:49:23,066 They summon us when they need our help urgently 741 00:49:23,150 --> 00:49:25,402 but don't even care about what we're dealing with. 742 00:49:25,485 --> 00:49:27,821 Exactly. So let's go. 743 00:49:32,910 --> 00:49:34,870 -Go by yourself. -What? 744 00:49:34,953 --> 00:49:36,121 Let's go together! 745 00:49:36,205 --> 00:49:39,166 Gi-ran kept trying to reach me, but I ignored her. 746 00:49:39,249 --> 00:49:40,167 Why? 747 00:49:41,210 --> 00:49:43,503 Because I was working on other stuff. 748 00:49:43,754 --> 00:49:44,755 What other stuff? 749 00:49:45,631 --> 00:49:46,673 Human affairs. 750 00:49:47,633 --> 00:49:49,843 -I told you not to meddle in those things! -Ouch! 751 00:49:49,927 --> 00:49:53,430 Why won't you listen to me? You guys are such troublemakers. 752 00:49:54,014 --> 00:49:54,973 Gosh. 753 00:50:03,023 --> 00:50:03,857 Are you a kid? 754 00:50:06,777 --> 00:50:07,945 Yes. 755 00:50:08,654 --> 00:50:11,073 What about the job? Are you quitting? 756 00:50:13,992 --> 00:50:16,370 I honestly can't wrap my head around it. 757 00:50:17,079 --> 00:50:20,707 Ms. Chu, Mo-tak, and even you knew about it. How could you 758 00:50:20,791 --> 00:50:22,542 -fool me together? -We didn't. 759 00:50:22,626 --> 00:50:23,877 I mean, could you? 760 00:50:23,961 --> 00:50:26,588 If I were you, I would've told you long ago. 761 00:50:29,967 --> 00:50:32,886 Does putting the blame on us make you feel better? 762 00:50:33,303 --> 00:50:35,430 That's one irresponsible remark. 763 00:50:35,514 --> 00:50:37,224 It's a good thing. 764 00:50:37,307 --> 00:50:39,810 All your life, you beat yourself up for their deaths. 765 00:50:39,893 --> 00:50:42,896 But it really wasn't your fault, so you're free now. 766 00:50:43,730 --> 00:50:45,565 I almost swore at you just now. 767 00:50:45,649 --> 00:50:47,985 Did you manage to retrieve your memory? 768 00:50:48,443 --> 00:50:50,487 Did you hear the killer's voice? 769 00:50:54,491 --> 00:50:55,617 What are you doing? 770 00:50:57,244 --> 00:50:58,829 Let's go to your room. 771 00:50:58,996 --> 00:51:00,706 My room? Why? Get out. 772 00:51:00,789 --> 00:51:03,375 I want to show you the person who killed your parents. 773 00:51:03,458 --> 00:51:04,793 You want me to leave? 774 00:51:04,876 --> 00:51:06,295 Good luck, then. 775 00:51:07,546 --> 00:51:09,089 How will you do that? 776 00:51:09,631 --> 00:51:10,465 Let go. 777 00:51:10,549 --> 00:51:13,677 You'd better not be kidding me. How will you do that? 778 00:51:14,594 --> 00:51:16,471 Stop glaring at me, will you? 779 00:51:18,223 --> 00:51:20,559 We just wanted to protect you. Do you not see that? 780 00:51:20,642 --> 00:51:21,852 Oh, who's that lady? 781 00:51:23,895 --> 00:51:26,815 Come up with something. Anything but a girlfriend. 782 00:51:29,318 --> 00:51:31,153 -This is my girlfriend. -What? 783 00:51:31,236 --> 00:51:32,946 What? Really? 784 00:51:34,156 --> 00:51:36,408 Say hi. This is my grandpa. 785 00:51:39,619 --> 00:51:43,957 -Sorry, I have to get going. Take care. -Hey, wait. Grandma's home, right? 786 00:51:44,041 --> 00:51:46,251 -Your grandma? -Come in. Please come on in. 787 00:51:46,335 --> 00:51:48,045 -Come on in. -But I… 788 00:51:48,128 --> 00:51:49,087 Let's go inside. 789 00:51:49,880 --> 00:51:51,381 Come on. Let's go inside. 790 00:51:52,174 --> 00:51:53,467 -My gosh. -Go on in. 791 00:51:57,429 --> 00:51:58,597 Go ahead. 792 00:51:58,680 --> 00:51:59,973 Go on in. 793 00:52:00,766 --> 00:52:02,351 Come on in. 794 00:52:03,602 --> 00:52:04,436 Welcome. 795 00:52:06,938 --> 00:52:08,607 Say hi. This is my grandma. 796 00:52:08,690 --> 00:52:10,275 Oh, hello. 797 00:52:10,359 --> 00:52:12,736 -Who is that crazy wench, honey? -My goodness. 798 00:52:12,819 --> 00:52:14,821 Well, would you like anything to eat? 799 00:52:14,905 --> 00:52:16,615 -How about some fruit? -No, it's okay. 800 00:52:16,698 --> 00:52:17,908 Let's go to my room. 801 00:52:18,617 --> 00:52:22,287 What? My goodness. Where's that girl going? 802 00:52:22,371 --> 00:52:24,081 Honey! Where's that crazy girl going? 803 00:52:24,164 --> 00:52:25,707 -Come on. -Hey. My gosh! 804 00:52:30,879 --> 00:52:31,755 Come in. 805 00:52:33,590 --> 00:52:34,549 Hey. 806 00:52:35,759 --> 00:52:37,803 Here, have some. 807 00:52:43,809 --> 00:52:47,396 Mun. Let's leave the door ajar, okay? 808 00:52:47,479 --> 00:52:49,481 That's what you do when you have a lady over. 809 00:52:49,564 --> 00:52:50,399 Okay. 810 00:52:58,156 --> 00:53:00,492 What are you doing? Just leave it ajar. 811 00:53:01,201 --> 00:53:02,411 We need to close it. 812 00:53:04,788 --> 00:53:06,915 -Don't talk to me so casually. -Okay. 813 00:53:10,585 --> 00:53:12,838 -Yes! -Keep the door ajar. 814 00:53:12,921 --> 00:53:14,589 Okay, Grandpa. 815 00:53:23,682 --> 00:53:27,144 Is there anything you had with you inside the car that day? 816 00:53:27,894 --> 00:53:29,771 -A drawing, maybe? -Oh, right. 817 00:53:33,650 --> 00:53:36,611 How much of my memory did you see? 818 00:53:37,612 --> 00:53:39,614 Did you want to hide something? 819 00:53:41,324 --> 00:53:42,242 No, not at all. 820 00:53:44,286 --> 00:53:45,704 Bring the drawing. 821 00:53:51,960 --> 00:53:52,919 Sit next to me. 822 00:53:56,047 --> 00:53:58,258 No, not that close. 823 00:54:11,938 --> 00:54:14,191 You blocked out the memory because of your guilt. 824 00:54:15,609 --> 00:54:16,568 Let it all go. 825 00:54:17,652 --> 00:54:19,196 Only then can you see it. 826 00:54:24,451 --> 00:54:25,535 One. 827 00:54:26,745 --> 00:54:27,787 Two. 828 00:54:28,955 --> 00:54:31,583 -Gosh, forget it. -Jeez, you prick. 829 00:54:31,666 --> 00:54:34,002 Hey. As soon as we arrive in Yung, 830 00:54:34,085 --> 00:54:36,087 just get down on your knees. 831 00:54:36,171 --> 00:54:38,632 Let's not yell like last time. We'll just beg them. 832 00:54:38,715 --> 00:54:39,841 Okay? 833 00:54:39,925 --> 00:54:41,593 -Gosh, my joints. -Goodness. 834 00:54:42,719 --> 00:54:45,096 -One. -Don't bother. 835 00:54:45,180 --> 00:54:47,098 -Two. -Hey, don't. 836 00:54:47,182 --> 00:54:48,892 -Three. -Jeez! 837 00:54:53,271 --> 00:54:55,815 One, two… 838 00:54:56,483 --> 00:54:57,400 Three. 839 00:55:02,489 --> 00:55:03,532 Get down. 840 00:55:08,537 --> 00:55:10,330 What are you folks doing? 841 00:55:11,206 --> 00:55:14,042 You promised Mun that you'll help him meet his parents! 842 00:55:14,125 --> 00:55:15,794 Mun desperately wants to see them. 843 00:55:15,877 --> 00:55:17,879 Why are you so slow? 844 00:55:17,963 --> 00:55:20,048 We're trying to find them, Ms. Chu. 845 00:55:20,131 --> 00:55:21,174 What do you mean? 846 00:55:21,258 --> 00:55:23,051 Isn't it all on the list? 847 00:55:28,014 --> 00:55:29,140 What's going on? 848 00:55:30,016 --> 00:55:31,476 Is there a problem? 849 00:55:31,560 --> 00:55:32,936 Mun's parents 850 00:55:33,520 --> 00:55:34,938 never ascended. 851 00:55:44,795 --> 00:55:45,671 Are you ready? 852 00:55:50,092 --> 00:55:51,552 Ready to see the killer? 853 00:55:58,767 --> 00:55:59,852 I need your hand. 854 00:56:24,376 --> 00:56:25,961 I'll be right next to you. 855 00:56:30,090 --> 00:56:31,050 One. 856 00:56:34,720 --> 00:56:35,554 Two. 857 00:56:40,351 --> 00:56:41,185 Three. 858 00:56:55,074 --> 00:56:58,661 Mom, I made a storybook about our family. 859 00:56:59,787 --> 00:57:01,622 Really? A storybook? 860 00:57:01,705 --> 00:57:04,708 -Yes, it's about our family trip. -Mom. 861 00:57:05,960 --> 00:57:07,044 Is that right? 862 00:57:07,127 --> 00:57:09,463 Then it must be a story about the three of us. 863 00:57:09,547 --> 00:57:12,299 No, it's about me, Grandpa, and Grandma. 864 00:57:12,883 --> 00:57:15,386 The two of you are always so busy. 865 00:57:15,469 --> 00:57:18,264 That's why you couldn't join us on this trip. 866 00:57:19,390 --> 00:57:22,643 -Honey. We can join them, right? -We sure can! 867 00:57:22,726 --> 00:57:25,437 You've broken your promise so many times. 868 00:57:25,521 --> 00:57:27,356 Come on, Mun! 869 00:57:27,439 --> 00:57:30,693 Draw us in your storybook. Please? 870 00:57:30,776 --> 00:57:31,944 We'll join you, for sure. 871 00:57:32,027 --> 00:57:33,946 I mean it. Pinky swear. Come on. 872 00:57:34,029 --> 00:57:35,614 My arm's getting tired. 873 00:57:41,078 --> 00:57:42,872 -And you, Mom? -Yes, sir! 874 00:57:42,955 --> 00:57:44,957 I promise you that I'll be there as well. 875 00:57:45,040 --> 00:57:47,418 Please draw us in your storybook. 876 00:57:47,501 --> 00:57:48,752 Okay! 877 00:57:48,836 --> 00:57:50,129 Then I shall draw you two. 878 00:57:50,212 --> 00:57:52,256 -Yes! -Nice! 879 00:57:52,923 --> 00:57:55,593 My sweetheart, thank you so much. 880 00:57:55,676 --> 00:58:00,639 -You may cry because you think it's unfair -You may cry because you think it's unfair 881 00:58:01,140 --> 00:58:05,936 -Unless you're number one -Unless you're number one 882 00:58:06,020 --> 00:58:08,314 You never 883 00:58:08,397 --> 00:58:12,610 -Receive applause -Receive applause 884 00:58:13,903 --> 00:58:14,737 Hello? 885 00:58:14,820 --> 00:58:15,779 Hey, Gwon. 886 00:58:15,863 --> 00:58:18,198 What's wrong? Did something happen? 887 00:58:20,701 --> 00:58:23,120 No. No! 888 00:58:36,675 --> 00:58:37,509 No… 889 00:58:49,647 --> 00:58:51,106 Mom. 890 00:58:55,527 --> 00:58:56,862 No! 891 00:58:58,030 --> 00:59:00,240 Mom! Wake up! 892 00:59:09,166 --> 00:59:10,459 Mom! 893 00:59:11,710 --> 00:59:13,504 Mom! Stay with me! 894 00:59:15,547 --> 00:59:19,677 Mom! Mom… 895 00:59:20,552 --> 00:59:23,263 Mom! Stay with me, Mom! 896 00:59:23,347 --> 00:59:24,264 Mom. 897 00:59:24,807 --> 00:59:27,476 Mom! Please, no… 898 00:59:28,686 --> 00:59:30,354 Mom, Dad… 899 00:59:40,364 --> 00:59:41,490 Mom. 900 00:59:42,950 --> 00:59:44,326 Mom, Dad… 901 00:59:45,077 --> 00:59:48,497 Mom, Dad! Stay with me! 902 00:59:48,580 --> 00:59:51,083 Dad, Dad! 903 00:59:51,166 --> 00:59:54,837 Stay with me, please! Dad! 904 00:59:55,671 --> 00:59:57,506 Dad! 905 01:00:14,523 --> 01:00:15,441 He's here. 906 01:00:37,963 --> 01:00:39,214 Don't touch anything. 907 01:00:40,299 --> 01:00:42,843 We'll have a problem if you change the flow. 908 01:00:46,472 --> 01:00:50,100 Oh, my. They're totally whacked. 909 01:00:50,851 --> 01:00:52,436 Let's see. 910 01:00:55,189 --> 01:00:56,815 Dead. Mission accomplished. 911 01:00:57,608 --> 01:00:59,401 No need to double-check. 912 01:00:59,943 --> 01:01:00,778 They're dead. 913 01:01:09,536 --> 01:01:11,497 They never ascended? 914 01:01:11,580 --> 01:01:12,790 What does that mean? 915 01:01:15,918 --> 01:01:18,253 They're either roaming the netherworld 916 01:01:20,089 --> 01:01:21,757 or have become evil spirits. 917 01:01:24,927 --> 01:01:28,514 It's also possible that they were eaten by evil spirits. 918 01:01:36,063 --> 01:01:38,482 That's all we can tell you at the moment. 919 01:01:39,233 --> 01:01:40,067 Evil spirits? 920 01:01:57,000 --> 01:01:59,086 My parents' souls… 921 01:02:00,045 --> 01:02:02,256 He just swallowed them, didn't he? 922 01:02:05,843 --> 01:02:08,053 So the killer is an evil spirit? 923 01:02:13,142 --> 01:02:15,477 Shall I kill the kid in the back seat? 924 01:02:16,436 --> 01:02:18,730 Don't bother. I don't care. 925 01:02:20,566 --> 01:02:21,692 Is that man… 926 01:02:23,360 --> 01:02:24,194 No way. 927 01:02:34,830 --> 01:02:36,165 It's that guy. 928 01:02:39,543 --> 01:02:40,377 Pretty good. 929 01:02:43,672 --> 01:02:46,175 It's that guy. He killed Cheol-jung. 930 01:02:47,551 --> 01:02:48,468 It's him. 931 01:02:58,645 --> 01:03:00,522 You're that bitch. 932 01:03:01,523 --> 01:03:05,360 There's no way he can see me. 933 01:03:06,778 --> 01:03:07,613 It's you. 934 01:03:14,578 --> 01:03:17,080 Mun, we have to get out of here. He's… 935 01:03:19,291 --> 01:03:20,250 This bastard is… 936 01:03:21,877 --> 01:03:24,838 I'll remember your face so I can find you 937 01:03:25,464 --> 01:03:28,634 and tear you to shreds, bitch. 938 01:03:56,370 --> 01:03:58,205 You son of a bitch! 939 01:04:00,624 --> 01:04:01,750 Mun, no! 940 01:04:06,088 --> 01:04:07,172 Mun, don't do that! 941 01:04:12,636 --> 01:04:13,887 You must be that kid. 942 01:04:23,189 --> 01:04:31,103 Subtitle translation by Liya Choi 943 01:04:42,596 --> 01:04:45,572 THE UNCANNY COUNTER 944 01:04:45,669 --> 01:04:48,005 Why is life so cruel to this kid? 945 01:04:48,088 --> 01:04:49,965 An evil spirit captured Mun's parents. 946 01:04:50,048 --> 01:04:51,383 Is that the guy? 947 01:04:51,967 --> 01:04:54,344 -We need to catch him pronto. -This bastard… 948 01:04:54,928 --> 01:04:56,388 He killed someone again. 949 01:04:56,930 --> 01:04:58,056 What happened? 950 01:04:58,140 --> 01:05:00,100 I think they're looking to throw down. 951 01:05:00,183 --> 01:05:01,226 Shoot them dead. 952 01:05:02,060 --> 01:05:04,563 Who is it? Who's the one that stabbed Mo-tak? 953 01:05:04,646 --> 01:05:07,065 -The head honcho over there. -How dare you come here, 954 01:05:07,149 --> 01:05:08,317 you bastard. 955 01:05:09,151 --> 01:05:10,319 I spotted one. 956 01:05:11,236 --> 01:05:12,112 Who's that? 957 01:05:12,696 --> 01:05:13,572 My uncle. 958 01:05:13,789 --> 01:05:15,898 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs