1 00:00:00,078 --> 00:00:06,852 THE UNCANNY COUNTER 2 00:00:15,892 --> 00:00:17,560 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS 3 00:00:17,643 --> 00:00:18,811 AND OCCUPATIONS ARE FICTITIOUS 4 00:00:18,899 --> 00:00:21,388 We stepped on one. It might be a level three. 5 00:00:21,483 --> 00:00:22,694 Our territory opened up in the north. 6 00:00:27,007 --> 00:00:28,522 He's coming this way. 7 00:00:30,079 --> 00:00:31,505 I can fight against him in our territory. 8 00:00:31,591 --> 00:00:33,404 Look! Our territory is gone! 9 00:00:34,411 --> 00:00:36,154 Cheol-jung! Hang in there! 10 00:00:42,606 --> 00:00:44,724 This is the last day we're mourning for him. 11 00:00:44,880 --> 00:00:46,433 What happened to Wi-gen? 12 00:00:47,091 --> 00:00:50,302 I heard she found this splendid guy and dramatically survived. 13 00:00:50,396 --> 00:00:52,420 -A splendid guy? -He wasn't even in a coma. 14 00:00:52,505 --> 00:00:55,045 She went into this guy who was walking around fine in one piece. 15 00:00:55,123 --> 00:00:57,443 What? He's a high school kid? 16 00:00:57,709 --> 00:00:59,787 I will become a counter. 17 00:00:59,880 --> 00:01:01,216 What would you like, then? 18 00:01:03,755 --> 00:01:05,920 I want to meet my parents. 19 00:01:06,216 --> 00:01:07,926 Yes, that's it. 20 00:01:08,255 --> 00:01:10,216 Ung-min, let's go. 21 00:01:10,755 --> 00:01:13,508 -Give it back! -Nice pass! 22 00:01:15,170 --> 00:01:18,340 Don't look at me like that. You'll die. 23 00:01:19,271 --> 00:01:20,795 Where is she right now? 24 00:01:21,677 --> 00:01:25,013 You've forgotten how to walk properly? 25 00:01:25,107 --> 00:01:27,263 I promised you I'd heal your leg. 26 00:01:28,185 --> 00:01:30,076 Can I put an end to this once I beat you? 27 00:01:30,498 --> 00:01:33,170 Don't ever hit anyone. 28 00:01:34,310 --> 00:01:37,568 And don't ever threaten anyone at school from now on. 29 00:01:38,762 --> 00:01:39,804 Another evil spirit? 30 00:01:40,091 --> 00:01:41,092 Mun got him. 31 00:01:42,591 --> 00:01:44,591 This is unbelievable, Mun. 32 00:01:44,708 --> 00:01:47,630 -What's your dad's name? -His name is Mr. So Gwon. 33 00:01:47,739 --> 00:01:49,576 When I woke up in the hospital, 34 00:01:49,684 --> 00:01:51,215 I found it inside my pocket. 35 00:01:51,332 --> 00:01:52,166 You know who I am. 36 00:01:52,587 --> 00:01:54,910 But you're pretending not to know me. 37 00:01:55,984 --> 00:01:58,487 I hear that you're planning to build a park on my land. 38 00:01:58,606 --> 00:01:59,702 Without my permission. 39 00:02:00,609 --> 00:02:02,522 What did you guys bury in that land? 40 00:02:02,601 --> 00:02:04,359 Did you bury someone? 41 00:02:05,794 --> 00:02:06,628 Kill him? 42 00:02:06,718 --> 00:02:07,761 This old man must know 43 00:02:08,595 --> 00:02:11,097 something about the reservoir to act up like that. 44 00:02:11,973 --> 00:02:13,016 Find out what he knows. 45 00:02:17,187 --> 00:02:18,146 RECENTS 46 00:02:18,771 --> 00:02:21,858 The last person I spoke to… 47 00:02:23,109 --> 00:02:25,069 Did I ask this person to save me? 48 00:02:27,363 --> 00:02:30,950 Or was I trying to tell him something important? 49 00:02:33,453 --> 00:02:35,038 That last call… 50 00:02:36,372 --> 00:02:37,332 was with So Gwon. 51 00:02:41,628 --> 00:02:43,463 Mun's father? 52 00:02:44,213 --> 00:02:45,048 Yes. 53 00:02:46,382 --> 00:02:47,717 But… 54 00:02:48,760 --> 00:02:50,219 for some reason, 55 00:02:50,303 --> 00:02:51,846 his number looks familiar. 56 00:02:53,640 --> 00:02:56,059 I don't recall anything, but his number… 57 00:02:57,936 --> 00:02:58,770 I recognize it. 58 00:02:58,853 --> 00:03:00,355 SO GWON 59 00:03:10,949 --> 00:03:11,950 Hello? 60 00:03:14,535 --> 00:03:15,578 Hello? 61 00:03:32,804 --> 00:03:34,138 Hey, Mun. 62 00:03:36,224 --> 00:03:37,225 It's me. 63 00:03:44,899 --> 00:03:46,693 Gosh. What's this number? 64 00:03:47,819 --> 00:03:48,736 My old number. 65 00:03:55,827 --> 00:03:57,954 Anyway, is something going on? 66 00:03:59,372 --> 00:04:00,206 No. 67 00:04:00,957 --> 00:04:01,874 Nothing is going on. 68 00:04:03,584 --> 00:04:05,628 How did you handle this phone? 69 00:04:05,712 --> 00:04:07,130 It's all scratched and cracked. 70 00:04:07,213 --> 00:04:10,133 I used to be a detective too. 71 00:04:10,883 --> 00:04:11,884 Really? 72 00:04:12,552 --> 00:04:13,636 Yes. 73 00:04:16,139 --> 00:04:19,392 Just like your mom and dad. 74 00:04:20,226 --> 00:04:23,563 Wow, what are the chances? 75 00:04:25,023 --> 00:04:25,940 Let's open up. 76 00:04:28,109 --> 00:04:30,987 -Is this your first day at work? -Yes. 77 00:04:47,253 --> 00:04:50,048 EONNI'S NOODLES 78 00:04:50,131 --> 00:04:53,760 EONNI'S NOODLES 79 00:05:01,976 --> 00:05:03,770 ONLY OPEN WHILE SUPPLIES LAST 80 00:05:04,437 --> 00:05:05,897 EPISODE 5 81 00:05:07,482 --> 00:05:11,110 And can you pick this up on your way back? 82 00:05:11,652 --> 00:05:13,029 It has to be that cake. 83 00:05:13,112 --> 00:05:15,865 The apple mango chiffon cake. 84 00:05:17,825 --> 00:05:19,577 Gosh, my dear son! 85 00:05:21,579 --> 00:05:23,331 To what do I owe the pleasure? 86 00:05:23,414 --> 00:05:24,874 APPLE MANGO CHIFFON CAKE 87 00:05:24,957 --> 00:05:27,668 The apple mango chiffon cake, please. 88 00:05:27,752 --> 00:05:28,669 Sure. 89 00:05:32,799 --> 00:05:34,175 How many candles do you need? 90 00:05:34,258 --> 00:05:35,468 It's for a 9-year-old. 91 00:05:35,551 --> 00:05:37,261 One second, please. 92 00:05:41,891 --> 00:05:43,351 -Can you ring me up? -Of course. 93 00:06:08,918 --> 00:06:09,794 Goodbye. 94 00:06:32,150 --> 00:06:34,235 -Honey, I'm home. -Hey. 95 00:06:35,903 --> 00:06:37,280 How long do you plan to live? 96 00:06:37,363 --> 00:06:38,990 You never skip a day of exercise. 97 00:06:41,951 --> 00:06:43,119 How does brunch sound? 98 00:06:43,202 --> 00:06:44,120 Great. 99 00:06:57,258 --> 00:06:58,384 I need to wash up. 100 00:06:59,093 --> 00:07:00,845 Okay. Go ahead. 101 00:07:44,180 --> 00:07:46,515 -No, you can't have that. -What? 102 00:07:46,599 --> 00:07:48,059 I put in peanuts. 103 00:07:49,018 --> 00:07:50,102 Come on. 104 00:07:50,186 --> 00:07:51,771 Sorry. 105 00:07:52,647 --> 00:07:54,315 I'll fix you something next time. 106 00:08:07,703 --> 00:08:11,207 So will you really die if you eat peanuts? 107 00:08:13,501 --> 00:08:16,587 Hey, sometimes you ask the weirdest questions. 108 00:08:17,255 --> 00:08:19,590 Well, I'm just curious. 109 00:08:21,842 --> 00:08:25,680 -At first, I'd cough a little. -Okay. 110 00:08:25,763 --> 00:08:28,599 -And then my throat would swell up. -Okay. 111 00:08:28,683 --> 00:08:30,768 Then, I'd have trouble breathing… 112 00:08:32,770 --> 00:08:33,604 So I… 113 00:08:36,023 --> 00:08:36,899 It'd be tough to… 114 00:08:37,942 --> 00:08:38,943 breathe… 115 00:08:40,403 --> 00:08:41,571 What's wrong? 116 00:08:42,196 --> 00:08:43,030 I can't breathe. 117 00:08:51,163 --> 00:08:52,039 My pills. 118 00:08:55,126 --> 00:08:57,086 Why? Do you feel like you're going to die? 119 00:08:58,004 --> 00:09:00,256 Because of the peanut butter I put in your juice? 120 00:09:06,345 --> 00:09:08,306 Sure. I love you too. 121 00:09:08,389 --> 00:09:09,849 You… No! 122 00:09:32,121 --> 00:09:34,081 OVERSEAS WIRE TRANSFER 123 00:09:34,165 --> 00:09:35,958 TRANSFER AMOUNT 124 00:09:37,168 --> 00:09:39,503 1,200,000,000 WON 125 00:09:43,007 --> 00:09:44,008 RECEIVED FROM JI HYEONG-U 126 00:09:58,606 --> 00:10:00,149 -Eat. -What do you want? 127 00:10:00,232 --> 00:10:01,108 Do you want this? 128 00:10:03,110 --> 00:10:03,944 Oh, you like it. 129 00:10:34,600 --> 00:10:36,602 Hey, great work. 130 00:10:37,520 --> 00:10:39,230 Grab a bite in the kitchen and go. 131 00:10:44,777 --> 00:10:45,986 Father. 132 00:10:49,073 --> 00:10:51,117 I made a mistake. 133 00:10:57,123 --> 00:10:58,666 You idiot. 134 00:11:21,772 --> 00:11:22,940 You asshole. 135 00:11:23,649 --> 00:11:25,109 No one asked you to do that. 136 00:11:35,578 --> 00:11:36,704 I'm sorry. 137 00:11:39,498 --> 00:11:40,499 Why did you do it? 138 00:11:45,463 --> 00:11:46,839 I wanted to kill him. 139 00:12:18,412 --> 00:12:19,622 Can you see me? 140 00:12:20,331 --> 00:12:21,290 Who are you? 141 00:12:23,959 --> 00:12:25,127 Who are you? 142 00:12:26,128 --> 00:12:27,421 Stab me. 143 00:12:27,505 --> 00:12:29,006 You like doing that. 144 00:12:29,632 --> 00:12:31,550 You've always wanted to do it. 145 00:12:32,218 --> 00:12:33,260 Who are you? 146 00:12:34,011 --> 00:12:37,806 A friend who knows you very well. 147 00:12:37,890 --> 00:12:41,644 A friend who makes you feel like you can do anything you want. 148 00:12:41,727 --> 00:12:43,854 You finally realized I'm here. 149 00:12:43,938 --> 00:12:46,273 You never noticed before when I called out to you. 150 00:12:47,691 --> 00:12:49,401 The voice in my head. 151 00:12:50,945 --> 00:12:52,613 I thought I was hearing things. 152 00:12:55,616 --> 00:12:59,161 And we killed that jerk together. 153 00:13:00,621 --> 00:13:02,456 That's how we finally got to meet. 154 00:13:04,041 --> 00:13:06,460 That disgusting jerk. 155 00:13:06,544 --> 00:13:09,964 A jerk like him deserves to die. Don't you think? 156 00:13:10,047 --> 00:13:11,298 Right? 157 00:13:12,216 --> 00:13:14,301 He totally deserves to die. 158 00:13:21,559 --> 00:13:23,227 Since when have you been inside me? 159 00:13:23,936 --> 00:13:25,020 Since the day 160 00:13:26,021 --> 00:13:29,149 you killed your first husband. 161 00:13:32,611 --> 00:13:33,779 Don't ever leave me. 162 00:13:33,862 --> 00:13:35,781 You crazy brat. 163 00:13:47,459 --> 00:13:49,003 Thank you. We enjoyed it. 164 00:13:52,131 --> 00:13:53,674 Thank you. Come again. 165 00:13:58,762 --> 00:14:00,973 Gosh. Mun, that poor thing. 166 00:14:02,057 --> 00:14:06,145 One day, he'll find out that his parents were murdered. 167 00:14:07,354 --> 00:14:09,315 How is he going to live with that? 168 00:14:13,652 --> 00:14:15,195 Shouldn't we tell him? 169 00:14:15,279 --> 00:14:17,740 Don't be so rash. Mo-tak said he'll look into it. 170 00:14:17,823 --> 00:14:19,742 Let's tell him after we find something. 171 00:14:20,367 --> 00:14:22,036 After we find the murderer. 172 00:14:22,119 --> 00:14:23,912 That's when. Let's tell him then. Okay? 173 00:14:24,663 --> 00:14:27,541 -You told me not to. -Yes, you're right. We can't. 174 00:14:27,625 --> 00:14:28,917 No, we can't. 175 00:14:29,001 --> 00:14:31,712 Goodness, it's such a dilemma. 176 00:14:36,884 --> 00:14:37,760 Whoa… 177 00:14:38,677 --> 00:14:39,887 It's our territory. 178 00:14:41,305 --> 00:14:42,181 Wow. 179 00:14:50,814 --> 00:14:51,649 Wow. 180 00:14:55,611 --> 00:14:56,654 My gosh. 181 00:14:57,946 --> 00:15:00,824 EONNI'S NOODLES 182 00:15:10,542 --> 00:15:11,919 You can't do it, Mo-tak. 183 00:15:12,002 --> 00:15:13,087 Forget what's right. 184 00:15:13,170 --> 00:15:14,880 This is a matter of keeping order. 185 00:15:15,422 --> 00:15:17,716 It's about the boundaries and order of afterlife and earth. 186 00:15:17,800 --> 00:15:19,218 Right or wrong, 187 00:15:19,301 --> 00:15:20,469 order or not, 188 00:15:20,552 --> 00:15:22,680 I wouldn't care if this were your business. 189 00:15:23,555 --> 00:15:25,099 Even more so if it were Ha-na's. 190 00:15:25,182 --> 00:15:28,394 Hey, why do you make me seem so cheap? 191 00:15:30,062 --> 00:15:31,480 You only say we're family. 192 00:15:40,280 --> 00:15:41,156 What's he doing? 193 00:15:42,992 --> 00:15:43,951 How is he doing that? 194 00:16:00,134 --> 00:16:01,051 What's he doing? 195 00:16:02,636 --> 00:16:03,595 Hey. 196 00:16:12,521 --> 00:16:13,814 Our territory opened up. 197 00:16:13,897 --> 00:16:16,108 -What's with him? -It just opened up. 198 00:16:16,191 --> 00:16:17,735 Get inside. Go on. 199 00:16:17,818 --> 00:16:20,612 Wait, what's wrong? 200 00:16:22,406 --> 00:16:25,325 -How did you just do that? -Do what? 201 00:16:25,409 --> 00:16:28,662 You touched and played with our territory. 202 00:16:28,746 --> 00:16:29,788 So what? 203 00:16:29,872 --> 00:16:32,708 Am I not supposed to do that? 204 00:16:32,791 --> 00:16:34,877 It's not that we aren't allowed to, we can't. 205 00:16:35,711 --> 00:16:37,296 Is it such a big deal? 206 00:16:39,590 --> 00:16:41,592 So this is why you were specially appointed. 207 00:16:44,261 --> 00:16:46,847 I've never seen our territory shift like that. 208 00:16:57,107 --> 00:17:00,027 I think he can summon the Yung territory. 209 00:17:01,361 --> 00:17:02,696 -Summon? -Summon? 210 00:17:04,239 --> 00:17:05,741 Did you summon the territory 211 00:17:05,824 --> 00:17:07,076 when you fought those kids? 212 00:17:07,159 --> 00:17:08,410 Oh, that day? 213 00:17:10,704 --> 00:17:13,123 How can you summon that? That's nonsense. 214 00:17:13,207 --> 00:17:15,959 Well, I also thought it was kind of weird. 215 00:17:16,043 --> 00:17:18,921 So you really opened up the territory? 216 00:17:19,755 --> 00:17:21,715 I'm not 100 percent sure. 217 00:17:22,591 --> 00:17:24,134 Hey, go get changed. 218 00:17:24,218 --> 00:17:25,677 Let's try this. Come on inside. 219 00:17:25,761 --> 00:17:26,720 Come inside. 220 00:17:27,679 --> 00:17:29,014 Get changed. 221 00:17:30,974 --> 00:17:32,017 Do it. 222 00:17:34,561 --> 00:17:35,729 Mun. 223 00:17:35,813 --> 00:17:39,149 If you can summon the Yung territory at will, 224 00:17:39,233 --> 00:17:40,901 we'll never have to get hurt 225 00:17:40,984 --> 00:17:42,194 or die. 226 00:17:43,570 --> 00:17:47,407 We can pop out those evil spirits like a vending machine 227 00:17:47,491 --> 00:17:49,409 and send them to the afterlife. 228 00:17:49,952 --> 00:17:51,286 So much pressure. 229 00:17:53,497 --> 00:17:54,373 What's "pressure"? 230 00:17:54,456 --> 00:17:55,624 You idiot. 231 00:17:56,625 --> 00:17:58,627 It's all right. It's okay. 232 00:17:59,461 --> 00:18:01,421 Don't feel burdened. Relax. 233 00:18:02,172 --> 00:18:03,507 Relax and try it out. 234 00:18:06,343 --> 00:18:07,344 I'll give it a try. 235 00:18:33,162 --> 00:18:33,996 Was that it? 236 00:18:49,428 --> 00:18:50,679 Who wants ice cream? 237 00:18:53,265 --> 00:18:54,600 Are you kidding me? 238 00:18:55,726 --> 00:18:56,935 I want a popsicle. 239 00:18:58,187 --> 00:18:59,771 I have no idea how I did it. 240 00:18:59,855 --> 00:19:01,815 It's okay. Do you want ice cream? 241 00:19:01,899 --> 00:19:03,984 -Yes. -All right. Let's go, pumpkin. 242 00:19:05,027 --> 00:19:07,112 My gosh. Goodness, you punk. 243 00:19:07,196 --> 00:19:08,697 -I'm sorry. It's a habit. -Why… 244 00:19:08,780 --> 00:19:10,782 -Heal me. -Okay. You'll be fine. 245 00:19:32,512 --> 00:19:33,680 Wait. 246 00:19:38,310 --> 00:19:40,395 -What is this? -That's enough. 247 00:19:42,189 --> 00:19:43,440 We stepped on one. 248 00:19:44,107 --> 00:19:46,276 JUNGJIN DUTY FREE 249 00:19:47,486 --> 00:19:49,321 Jungjin Department Store. 250 00:19:50,030 --> 00:19:51,073 You caught that, too? 251 00:19:51,156 --> 00:19:53,533 Am I right? No way! Man, I caught… 252 00:19:54,117 --> 00:19:55,535 What's its level? 253 00:19:55,619 --> 00:19:56,745 I wouldn't know that. 254 00:19:56,828 --> 00:19:57,955 Level three. 255 00:19:58,038 --> 00:19:59,122 Remember that feeling. 256 00:19:59,206 --> 00:20:00,540 -Three? -Level three? 257 00:20:02,209 --> 00:20:04,711 The one that killed Cheol-jung was level three. 258 00:20:07,381 --> 00:20:09,299 I won't get worked up. I'll do a good job. 259 00:20:10,759 --> 00:20:12,219 We'll have to travel by car. 260 00:20:12,928 --> 00:20:15,055 I hope she shops there for a while. 261 00:20:15,138 --> 00:20:16,056 Get changed. 262 00:20:19,977 --> 00:20:21,937 So level three spirits have two voices? 263 00:20:22,020 --> 00:20:24,815 Yes, the evil spirit and the host can communicate. 264 00:20:24,898 --> 00:20:28,652 We can hear the evil spirit's voice, but ordinary people can't. 265 00:20:28,735 --> 00:20:30,946 At level three, they can use psychokinesis 266 00:20:31,029 --> 00:20:32,447 and read minds. 267 00:20:33,282 --> 00:20:34,741 Some can bewitch people. 268 00:20:35,534 --> 00:20:36,493 Bewitch people? 269 00:20:37,077 --> 00:20:38,578 They make you lose your mind. 270 00:20:38,662 --> 00:20:41,331 They found one in France that could switch hosts. 271 00:20:41,415 --> 00:20:43,458 I learned French as a second language. 272 00:20:46,336 --> 00:20:47,587 I'm just nervous. 273 00:20:48,880 --> 00:20:51,133 Hold yourself together like Ha-na. 274 00:20:52,259 --> 00:20:55,470 Like raindrops falling down quietly at a temple. 275 00:20:55,554 --> 00:20:56,888 I think of pork belly. 276 00:20:57,973 --> 00:20:59,683 The sound of its fat on charcoal. 277 00:20:59,766 --> 00:21:01,143 Pop, crackle. 278 00:21:01,977 --> 00:21:02,853 It calms me down. 279 00:21:04,604 --> 00:21:05,814 You picture pork belly? 280 00:21:06,481 --> 00:21:09,568 We're scared, too, Mun. We get scared every single time. 281 00:21:11,153 --> 00:21:12,821 Our territory isn't there, is it? 282 00:21:12,904 --> 00:21:14,573 No, it's gone. 283 00:21:16,575 --> 00:21:18,577 You don't have to catch her. Don't get hurt. 284 00:21:20,370 --> 00:21:22,497 Pop. Crackle. 285 00:21:23,332 --> 00:21:25,083 -Pop. Crackle. -Crackle. 286 00:21:25,709 --> 00:21:27,294 -Pop. Crackle. -Pop. Crackle. 287 00:21:27,377 --> 00:21:29,379 -Pop. Crackle. -Pop. Crackle. 288 00:21:32,716 --> 00:21:34,593 PARKING ENTRY 289 00:21:37,429 --> 00:21:39,222 I'll take the first floor. 290 00:21:39,306 --> 00:21:41,975 I'll take the third and the fourth. Be careful. 291 00:21:43,268 --> 00:21:44,644 I'll start on the fifth. 292 00:21:46,188 --> 00:21:47,898 Mun, can you really do this alone? 293 00:21:47,981 --> 00:21:49,191 I still feel uneasy. 294 00:21:49,900 --> 00:21:52,527 Did you already forget my fight against the 17 kids? 295 00:21:52,611 --> 00:21:55,030 Evil spirits aren't the same as people. 296 00:21:55,113 --> 00:21:56,323 I have a bad feeling about him. 297 00:21:56,406 --> 00:21:58,700 Come on, don't worry. 298 00:21:58,784 --> 00:22:00,869 Anyway, she was a woman. Is it okay to hit her? 299 00:22:00,952 --> 00:22:02,996 She's not a woman. 300 00:22:03,080 --> 00:22:04,456 She's an evil spirit. 301 00:22:12,089 --> 00:22:13,715 What else do you want? 302 00:22:14,591 --> 00:22:15,634 Pardon? 303 00:22:16,760 --> 00:22:19,054 I wasn't talking to you. 304 00:22:24,226 --> 00:22:25,727 Really? 305 00:22:26,436 --> 00:22:28,814 She wants that necklace. 306 00:22:28,897 --> 00:22:29,856 Pardon? 307 00:22:31,608 --> 00:22:32,859 I was talking to you. 308 00:22:35,445 --> 00:22:36,488 Ma'am. 309 00:22:46,415 --> 00:22:48,291 Emergency at Le Freres Shop, 12th floor. 310 00:22:50,127 --> 00:22:51,294 Over there. 311 00:23:07,561 --> 00:23:08,770 I found her. 312 00:23:10,105 --> 00:23:11,148 What? 313 00:23:13,316 --> 00:23:14,192 Which floor? 314 00:23:14,734 --> 00:23:16,736 Mun, don't do anything. 315 00:23:39,384 --> 00:23:42,220 I'm going down from the 12th floor by elevator. 316 00:23:44,264 --> 00:23:45,473 I'll cut off the camera. 317 00:23:53,315 --> 00:23:54,649 I'm running to the elevator. 318 00:23:54,733 --> 00:23:56,902 She might go to the parking lot, so I'll be there. 319 00:23:56,985 --> 00:23:59,029 Lure her to a place where there are no people. 320 00:23:59,112 --> 00:24:00,322 Safety is our priority. 321 00:24:28,600 --> 00:24:29,434 Who are you? 322 00:24:31,561 --> 00:24:32,395 What? 323 00:24:32,938 --> 00:24:34,981 Are you talking to me? 324 00:24:37,817 --> 00:24:38,985 Why are you following me? 325 00:24:42,739 --> 00:24:44,074 Do you like me? 326 00:24:44,991 --> 00:24:47,160 Oh, no. It's not that. 327 00:24:49,496 --> 00:24:51,081 Then why are you following me? 328 00:27:03,505 --> 00:27:05,256 -Ha-yeong… -Ha-na… 329 00:27:07,759 --> 00:27:08,760 No, please… 330 00:27:09,844 --> 00:27:12,097 How does it feel to have survived all alone? 331 00:27:12,972 --> 00:27:14,516 Your mom died, 332 00:27:15,058 --> 00:27:16,393 your dad died, 333 00:27:17,811 --> 00:27:20,021 and even your sister was about to die. 334 00:27:22,649 --> 00:27:23,525 What? 335 00:27:26,152 --> 00:27:27,153 Wake up, Ha-na! 336 00:27:31,574 --> 00:27:32,450 EMERGENCY STOP 337 00:27:48,258 --> 00:27:49,551 Over there! 338 00:27:49,634 --> 00:27:52,011 In front of the elevator! Over there! 339 00:27:52,095 --> 00:27:55,807 -Jeez, what a hassle. -Over there! In front of the elevator. 340 00:27:55,890 --> 00:27:58,518 Over here! Some help, please. 341 00:27:59,727 --> 00:28:00,979 What? 342 00:28:01,062 --> 00:28:02,730 Yes, this is Mr. Ji Hyeong-u's wife. 343 00:28:03,565 --> 00:28:04,482 Take her away. 344 00:28:09,612 --> 00:28:11,823 -Sir, what's going on? -Yes? 345 00:28:11,906 --> 00:28:13,491 -Are you all right? -I'm fine. 346 00:28:13,575 --> 00:28:15,660 -Sir, please come with us. -I really should. 347 00:28:15,743 --> 00:28:17,412 Yes, all right. Okay. 348 00:28:17,495 --> 00:28:19,914 I really hate leaving a scene like this. 349 00:28:19,998 --> 00:28:21,166 Do you know that feeling? 350 00:28:21,249 --> 00:28:23,460 You're at a restroom trying to do a number two, 351 00:28:23,543 --> 00:28:24,669 but you have to stop. 352 00:28:24,752 --> 00:28:26,629 How does that feel? 353 00:28:27,380 --> 00:28:30,133 How does it feel? Doesn't it feel incomplete? Incomplete. 354 00:28:32,760 --> 00:28:35,013 -Keep up the good work. -That little… 355 00:28:41,728 --> 00:28:43,104 Are you both all right? 356 00:28:45,315 --> 00:28:48,485 Young kids these days are way too weak. 357 00:28:51,279 --> 00:28:52,572 Can you stand on your feet? 358 00:29:04,751 --> 00:29:05,793 Hurry up and get in. 359 00:29:10,131 --> 00:29:13,092 Darn it, I could've summoned it out. 360 00:29:13,885 --> 00:29:16,054 If the kids are fine, that's good enough. 361 00:29:21,684 --> 00:29:23,645 Can we really leave like this? 362 00:29:23,728 --> 00:29:25,688 We couldn't summon the evil spirit. 363 00:29:25,772 --> 00:29:26,981 We have no choice. 364 00:29:27,065 --> 00:29:28,107 There were too many people. 365 00:29:28,942 --> 00:29:30,443 Since she already got arrested, 366 00:29:30,527 --> 00:29:31,778 it won't get too dangerous. 367 00:29:31,861 --> 00:29:33,279 This happens from time to time. 368 00:29:33,905 --> 00:29:36,824 Before we get a chance to summon them, the police arrest them 369 00:29:37,492 --> 00:29:39,202 or they get locked up in prison. 370 00:29:40,036 --> 00:29:41,538 Don't worry. 371 00:29:42,163 --> 00:29:43,122 We know who she is, 372 00:29:43,206 --> 00:29:44,624 so we'll plan this out again. 373 00:29:51,714 --> 00:29:53,216 Ha-na, take a seat. 374 00:29:53,299 --> 00:29:54,425 Let me see your wound. 375 00:29:54,509 --> 00:29:55,468 I'm fine. 376 00:29:57,470 --> 00:29:58,847 What's with her? 377 00:29:58,930 --> 00:30:00,181 Is something going on? 378 00:30:00,265 --> 00:30:01,724 Her pride must be hurt 379 00:30:01,808 --> 00:30:03,977 after taking a blow from a level three. 380 00:30:05,603 --> 00:30:07,438 Mun, you need to pull yourself together. 381 00:30:07,522 --> 00:30:09,357 They'll get you if you lose your focus. 382 00:30:12,735 --> 00:30:14,487 I think I finally understand 383 00:30:14,571 --> 00:30:16,614 what you meant before, Mo-tak. 384 00:30:16,698 --> 00:30:18,992 You told me to increase my threshold. 385 00:30:26,374 --> 00:30:28,459 They both seem odd today. 386 00:30:40,597 --> 00:30:43,224 How does it feel to have survived all alone? 387 00:30:47,604 --> 00:30:48,646 Your mom died, 388 00:30:48,730 --> 00:30:50,607 your dad died, 389 00:30:52,108 --> 00:30:54,235 and even your sister was about to die. 390 00:31:05,079 --> 00:31:06,789 I'll kill you if you tell anyone. 391 00:31:25,600 --> 00:31:26,476 What are you doing? 392 00:31:43,743 --> 00:31:46,329 Just so you know, I'm not good at comforting people. 393 00:31:46,412 --> 00:31:49,165 I've only been comforted. I haven't done it myself. 394 00:31:49,791 --> 00:31:51,125 I didn't ask you to. 395 00:31:53,795 --> 00:31:55,588 I'm just saying. 396 00:31:59,342 --> 00:32:01,928 Why are you grilling meat in here? Go eat out there. 397 00:32:02,011 --> 00:32:04,055 You can just listen to the sound. 398 00:32:04,138 --> 00:32:05,014 I'll do the eating. 399 00:32:05,974 --> 00:32:08,101 But it'd be great if you could join me. 400 00:32:24,409 --> 00:32:25,451 Darn you. 401 00:32:29,914 --> 00:32:30,748 Ha-na. 402 00:32:31,624 --> 00:32:33,084 When I was younger, 403 00:32:33,167 --> 00:32:35,294 there was this jerk who threw rocks at me. 404 00:32:37,130 --> 00:32:38,131 After he threw one, 405 00:32:39,048 --> 00:32:40,299 he'd run away by that much. 406 00:32:41,134 --> 00:32:43,094 He knew I couldn't catch him because of my leg. 407 00:32:46,347 --> 00:32:49,183 He'd keep a pile of rocks in his pocket, 408 00:32:49,267 --> 00:32:51,602 throw one at me, and then run off. 409 00:32:52,520 --> 00:32:55,023 I'd run after him and fall down. 410 00:32:55,106 --> 00:32:58,359 One day, I just kept running after him. 411 00:32:58,443 --> 00:33:00,361 I was going to kill him. 412 00:33:02,030 --> 00:33:03,990 I ended up following him to his house 413 00:33:04,073 --> 00:33:05,992 and putting an end to that punk. 414 00:33:07,952 --> 00:33:09,078 That's not a bad ending. 415 00:33:10,329 --> 00:33:11,497 That's not all. 416 00:33:13,124 --> 00:33:14,542 You got beaten up again, didn't you? 417 00:33:15,418 --> 00:33:16,878 Come on. 418 00:33:18,838 --> 00:33:20,173 Hey, flip it over. 419 00:33:21,591 --> 00:33:22,759 So this is how you like it. 420 00:33:27,013 --> 00:33:28,306 That kid 421 00:33:29,057 --> 00:33:31,851 who threw rocks at me was Ung-min. 422 00:33:34,645 --> 00:33:35,688 Ung-min? 423 00:33:36,314 --> 00:33:37,440 Your friend? 424 00:33:37,523 --> 00:33:39,400 Yes, exactly. 425 00:33:45,114 --> 00:33:46,324 Ha-na. 426 00:33:51,204 --> 00:33:53,790 I also saw my mom and dad pass away before my eyes. 427 00:33:56,209 --> 00:33:57,627 My mom and dad passed away… 428 00:33:59,712 --> 00:34:00,880 because of me. 429 00:34:02,799 --> 00:34:05,927 I needed to spend just one more day at my grandma's place to see them, 430 00:34:07,095 --> 00:34:09,806 but I wouldn't listen. 431 00:34:12,809 --> 00:34:14,894 I said, "I miss you so much. 432 00:34:14,977 --> 00:34:16,854 You have to pick me up." 433 00:34:18,147 --> 00:34:20,233 I threw a huge fit. 434 00:34:24,529 --> 00:34:25,822 That was the day of the accident. 435 00:34:30,368 --> 00:34:32,912 Goodness, you're going to burn these. 436 00:34:34,497 --> 00:34:35,373 Sit. 437 00:34:43,131 --> 00:34:44,215 Come on, kid. 438 00:34:46,259 --> 00:34:47,176 Is it good? 439 00:35:10,880 --> 00:35:12,006 -Hello. -Hello. 440 00:35:14,800 --> 00:35:15,635 Hey. 441 00:35:16,469 --> 00:35:17,512 I'm a little late. 442 00:35:19,680 --> 00:35:20,556 Something came up. 443 00:35:20,640 --> 00:35:22,808 I'm used to seeing you run late. 444 00:35:22,892 --> 00:35:24,477 Seven years is a little too long though. 445 00:35:25,102 --> 00:35:26,938 I'm always on time. 446 00:35:27,021 --> 00:35:28,564 Wasn't I like that before? 447 00:35:29,649 --> 00:35:30,816 You need to remember. 448 00:35:30,900 --> 00:35:31,984 Don't ask me. 449 00:35:36,531 --> 00:35:39,367 A disappearance case isn't for the Violent Crimes Unit. 450 00:35:39,992 --> 00:35:42,245 I wonder why you took this on. 451 00:35:55,800 --> 00:35:56,926 Could she have been killed? 452 00:35:57,009 --> 00:36:00,930 We still haven't found any traces of her to this day, so probably. 453 00:36:01,013 --> 00:36:03,349 Her body was probably put in a car and thrown away. 454 00:36:03,432 --> 00:36:04,642 Let's find her. 455 00:36:06,477 --> 00:36:07,853 HAPPY 21ST BIRTHDAY, KIM YEONG-NIM 456 00:36:07,937 --> 00:36:10,273 Let's head over to Kim Yeong-nim's place. 457 00:36:10,356 --> 00:36:12,984 Let me grab something to eat. I'll finish your food. 458 00:36:23,244 --> 00:36:26,581 Was I your immediate senior? You mark the evidence envelope my way. 459 00:36:26,664 --> 00:36:27,873 You forgot the crucial stuff, 460 00:36:27,957 --> 00:36:30,376 but you still remember all the trivial details. 461 00:36:30,459 --> 00:36:32,837 You have a feisty way of talking. 462 00:36:32,920 --> 00:36:34,005 Do you always do that? 463 00:36:34,088 --> 00:36:35,840 My senior didn't teach me properly. 464 00:36:35,923 --> 00:36:38,134 Why was my junior clueless about her senior's case? 465 00:36:38,217 --> 00:36:39,552 You didn't share it with me. 466 00:36:39,635 --> 00:36:41,345 Did I not trust you? 467 00:36:41,429 --> 00:36:42,972 You probably wanted to protect me 468 00:36:43,055 --> 00:36:44,557 because I could've gotten hurt. 469 00:36:44,640 --> 00:36:46,100 That's my take, anyway. 470 00:36:46,183 --> 00:36:47,935 That must be it. 471 00:36:48,603 --> 00:36:49,979 I would've done that. 472 00:36:50,730 --> 00:36:52,982 Look at how he's showing off with his dimples. 473 00:36:53,524 --> 00:36:55,276 How's Su-ryong doing? 474 00:36:55,359 --> 00:36:57,653 How is he? Is he a department head now? 475 00:36:58,738 --> 00:37:01,115 You remember Su-ryong? 476 00:37:04,452 --> 00:37:06,287 I remember things that are very old… 477 00:37:08,205 --> 00:37:09,415 But why? 478 00:37:16,422 --> 00:37:17,381 You're done, right? 479 00:37:21,761 --> 00:37:22,928 You get the check. 480 00:37:24,305 --> 00:37:25,514 Are you okay? 481 00:37:28,559 --> 00:37:32,396 EONNI'S NOODLES 482 00:37:51,749 --> 00:37:55,378 YEONGGWANG 483 00:38:39,296 --> 00:38:41,132 FIFTH NOTICE 484 00:38:41,215 --> 00:38:42,925 NOTICE OF FORCED REAL ESTATE TRANSFER 485 00:38:51,142 --> 00:38:53,310 Someone lived here after Kim Yeong-nim. 486 00:38:53,394 --> 00:38:54,895 They lived here until a year ago. 487 00:39:55,414 --> 00:39:56,707 I'm sorry. 488 00:39:57,958 --> 00:39:59,001 For what? 489 00:40:00,544 --> 00:40:02,129 For not remembering you. 490 00:40:08,677 --> 00:40:10,387 I wonder what we can find here. 491 00:40:20,231 --> 00:40:22,775 Bloodstains never go away. 492 00:40:22,858 --> 00:40:25,277 If they wanted to get rid of it, they would have. 493 00:40:25,361 --> 00:40:26,654 Someone else lived here too. 494 00:40:30,658 --> 00:40:31,867 What are you doing? 495 00:40:35,037 --> 00:40:36,330 No matter how good they are, 496 00:40:38,415 --> 00:40:40,125 they can't clean up every drop. 497 00:41:33,345 --> 00:41:35,264 I'm getting agitated. 498 00:41:36,599 --> 00:41:39,143 I can't believe I let such a sloppy guy stab me. 499 00:41:39,768 --> 00:41:41,562 She was stabbed over seven times. 500 00:41:43,188 --> 00:41:44,857 With something the size of a kitchen knife. 501 00:41:44,940 --> 00:41:46,108 With this much blood, 502 00:41:48,068 --> 00:41:49,361 she probably died here. 503 00:41:51,530 --> 00:41:52,615 Ms. Kim Yeong-nim. 504 00:41:53,699 --> 00:41:56,327 I'm sorry I got here too late. 505 00:42:30,361 --> 00:42:31,528 We were a couple. 506 00:42:33,072 --> 00:42:33,989 You and I. 507 00:42:34,073 --> 00:42:35,115 What? 508 00:42:37,201 --> 00:42:38,118 We were what? 509 00:42:39,161 --> 00:42:41,914 If you find anything about your cases, share it with me. 510 00:42:42,748 --> 00:42:45,668 Don't show up covered in blood like you did seven years ago. 511 00:42:46,210 --> 00:42:47,836 Then did you… Hey, wait! 512 00:42:51,131 --> 00:42:51,966 Have you… 513 00:42:54,635 --> 00:42:55,970 been waiting for me… 514 00:42:57,179 --> 00:42:58,806 for the past seven years? 515 00:43:01,600 --> 00:43:03,060 Not anymore. 516 00:43:11,777 --> 00:43:12,695 Hello? 517 00:43:13,696 --> 00:43:14,655 Yes. 518 00:43:15,364 --> 00:43:16,949 Okay. I'll head over right now. 519 00:43:21,328 --> 00:43:23,414 -A new case? -Yes. 520 00:43:24,915 --> 00:43:26,625 Do you know any blood testing centers? 521 00:43:27,584 --> 00:43:29,253 I can't send this to the NFS. 522 00:43:29,336 --> 00:43:30,504 I do. 523 00:43:31,005 --> 00:43:32,548 I'll text you the number. 524 00:43:41,223 --> 00:43:42,182 Keep up the good work. 525 00:43:59,658 --> 00:44:02,828 "I won't eat you if you give me a rice cake!" 526 00:44:03,996 --> 00:44:05,289 "What should I do? 527 00:44:05,956 --> 00:44:08,375 I've run out of rice cakes." 528 00:44:08,959 --> 00:44:11,128 "What did you say? 529 00:44:11,211 --> 00:44:12,755 If you don't have a rice cake, 530 00:44:12,838 --> 00:44:14,673 I'll eat you, you, you, 531 00:44:14,757 --> 00:44:16,050 and you too!" 532 00:44:19,094 --> 00:44:20,304 I'll eat you! 533 00:44:20,387 --> 00:44:22,306 -Me too! -Eat me too! 534 00:44:22,389 --> 00:44:25,225 Mr. Shin, Chairman Jeon is dead. 535 00:44:43,494 --> 00:44:46,413 Everyone ditched me to go eat, 536 00:44:46,497 --> 00:44:47,915 and that's when this came in. 537 00:44:48,540 --> 00:44:49,708 It's your first case. 538 00:44:49,792 --> 00:44:50,667 Yes. 539 00:44:58,008 --> 00:44:59,635 Who was the initial witness? 540 00:44:59,718 --> 00:45:01,303 It was me. We got a report saying 541 00:45:01,386 --> 00:45:02,638 they heard someone screaming. 542 00:45:34,586 --> 00:45:35,712 This is Kim Jeong-yeong. 543 00:45:35,796 --> 00:45:37,339 It's a murder case. 544 00:45:37,422 --> 00:45:39,508 Please send some people to 49 Hajin-dong. 545 00:45:41,051 --> 00:45:44,471 And, Mr. Kang, can you come and run the postmortem exam yourself? 546 00:45:45,764 --> 00:45:48,392 Yes, it's a special case. 547 00:45:55,440 --> 00:45:56,316 Ms. Kim. 548 00:46:58,211 --> 00:46:59,671 Mom. 549 00:47:00,756 --> 00:47:01,840 Goodness, you're home. 550 00:47:03,842 --> 00:47:05,093 My gosh. 551 00:47:05,177 --> 00:47:06,136 I had a rough day. 552 00:47:06,219 --> 00:47:07,137 -Did you? -Yes. 553 00:47:07,220 --> 00:47:08,096 That's not good. 554 00:47:08,180 --> 00:47:09,306 What's for dinner? 555 00:47:09,389 --> 00:47:10,724 -Kimchi stew. -All right! 556 00:47:41,380 --> 00:47:43,298 You said I was the prettiest before. 557 00:47:43,382 --> 00:47:44,716 No, I lied. 558 00:47:44,800 --> 00:47:45,926 But it's true! 559 00:47:46,009 --> 00:47:47,135 No way! 560 00:47:47,219 --> 00:47:48,095 No? 561 00:47:50,514 --> 00:47:52,307 Fine, I'll tie your hair again. 562 00:47:57,270 --> 00:47:59,356 But it's true. I wasn't lying. 563 00:47:59,439 --> 00:48:00,649 Right? I'm the prettiest. 564 00:48:00,732 --> 00:48:01,817 -Yes. -Okay. 565 00:48:11,660 --> 00:48:12,536 Is anybody here? 566 00:48:19,251 --> 00:48:21,044 -What the… -What's going on? Why? What is it? 567 00:48:23,130 --> 00:48:24,256 I knew you were following me. 568 00:48:26,883 --> 00:48:29,636 What's wrong? Don't cry. 569 00:48:31,555 --> 00:48:33,890 Dan-bi, don't cry. I'm sorry. 570 00:48:33,974 --> 00:48:37,060 Hey. Don't you go to my school? 571 00:48:43,275 --> 00:48:44,818 Have you two been living here? 572 00:48:44,901 --> 00:48:46,445 Did you run away from home? 573 00:48:47,487 --> 00:48:49,239 We won't go to a children's home. 574 00:48:49,322 --> 00:48:50,532 Please don't report us. 575 00:48:52,242 --> 00:48:54,494 Please don't send us to our dad's place. 576 00:49:01,543 --> 00:49:02,753 Don't cry. 577 00:49:13,557 --> 00:49:14,767 Goodness. 578 00:49:16,102 --> 00:49:17,520 Hello, gentlemen. 579 00:49:22,733 --> 00:49:23,651 Get out. 580 00:49:23,734 --> 00:49:25,695 Jeez, man. 581 00:49:25,778 --> 00:49:27,697 -Sang-pil, you should go. -No, wait. 582 00:49:27,780 --> 00:49:28,656 Please leave. 583 00:49:29,448 --> 00:49:30,741 Damn it. 584 00:49:32,660 --> 00:49:33,494 I'm sorry. 585 00:49:39,500 --> 00:49:40,501 Hey, man. 586 00:49:41,377 --> 00:49:43,045 Wasn't that too sudden and rude? 587 00:49:43,129 --> 00:49:45,715 Sang-pil, let's go inside. Let's go. 588 00:49:45,798 --> 00:49:46,674 Go inside. 589 00:49:46,757 --> 00:49:48,843 Damn it. 590 00:49:51,304 --> 00:49:53,472 Why did you kill our second boss? 591 00:49:53,556 --> 00:49:56,559 So why did they get into a fight in the first place if they're a crew? 592 00:49:58,269 --> 00:49:59,312 Is that it? 593 00:49:59,979 --> 00:50:00,813 Hey. 594 00:50:01,605 --> 00:50:03,357 Tell him to come and apologize. 595 00:50:03,441 --> 00:50:05,151 I'm not handing it over before then. 596 00:50:05,234 --> 00:50:07,361 Sang-pil, don't be like that. 597 00:50:07,445 --> 00:50:08,821 -Damn you. -Don't do this. 598 00:50:13,701 --> 00:50:14,577 Damn it. 599 00:50:18,164 --> 00:50:21,292 Cheong-sin isn't a kid who usually makes mistakes. 600 00:50:25,755 --> 00:50:27,048 I wanted to kill him. 601 00:50:32,553 --> 00:50:34,388 That horrifying punk. 602 00:50:35,014 --> 00:50:36,265 You can teach him a lesson. 603 00:50:38,184 --> 00:50:39,018 How? 604 00:50:39,685 --> 00:50:40,770 By giving him to the police? 605 00:50:40,853 --> 00:50:41,812 You idiot. 606 00:50:41,896 --> 00:50:44,148 What if he spills our story to the police? 607 00:50:44,774 --> 00:50:46,901 You can get rid of him some other way. 608 00:50:47,860 --> 00:50:48,944 If you can't do it yourself, 609 00:50:50,196 --> 00:50:51,364 use one of our kids. 610 00:50:54,700 --> 00:50:58,621 You don't get any say in how I deal with my crew. 611 00:51:02,583 --> 00:51:03,876 Chief Choi is here. 612 00:51:05,419 --> 00:51:06,712 You two can have a talk. 613 00:51:12,551 --> 00:51:14,804 That cheeky asshole. 614 00:51:30,319 --> 00:51:32,196 REAL ESTATE GIFT DEED 615 00:51:32,279 --> 00:51:34,073 DONOR: JEON GI-HWAN 616 00:51:35,241 --> 00:51:38,160 Right, I need to have this document notarized. 617 00:51:38,244 --> 00:51:40,079 But that old man went six feet under. 618 00:51:40,162 --> 00:51:41,914 Get it notarized. 619 00:51:42,832 --> 00:51:44,583 I can do that with the papers, 620 00:51:44,667 --> 00:51:47,503 but his son will come back to Korea for his funeral. 621 00:51:49,004 --> 00:51:50,881 He's a kid who'll look for the deed 622 00:51:50,965 --> 00:51:52,216 before he visits his dad. 623 00:51:53,050 --> 00:51:54,051 Come to think of it, 624 00:51:54,677 --> 00:51:56,804 this is only good for him. 625 00:51:59,640 --> 00:52:02,143 -He's in the States, right? -Yes, sir. 626 00:52:02,226 --> 00:52:03,602 Lock him up at the airport. 627 00:52:03,686 --> 00:52:04,812 He's a druggie. 628 00:52:04,895 --> 00:52:06,397 Tell the prosecution 629 00:52:06,480 --> 00:52:09,191 and hold him down until we're done with the procedures. 630 00:52:09,859 --> 00:52:11,569 -Yes, sir. -Right. 631 00:52:12,945 --> 00:52:15,906 It looks like we need Chief Choi to make sure… 632 00:52:17,408 --> 00:52:18,742 everything ends smoothly. 633 00:52:19,827 --> 00:52:20,828 He says he's taken action. 634 00:52:23,414 --> 00:52:25,708 Mr. Noh, you better do this right. 635 00:52:25,791 --> 00:52:28,669 The closer is especially important in this case. 636 00:52:28,752 --> 00:52:30,296 Find the best troubleshooter. 637 00:52:31,547 --> 00:52:33,007 Tell him to come in. 638 00:52:33,090 --> 00:52:34,341 We can grab a drink. 639 00:52:35,342 --> 00:52:36,886 EMPTY HOUSE 640 00:52:36,969 --> 00:52:38,471 NO OUTSIDE VEHICLES ALLOWED 641 00:52:39,346 --> 00:52:40,931 -Hey, Mun. -Mo-tak. 642 00:52:41,015 --> 00:52:43,934 Could we let two kids sleep over at our restaurant? 643 00:52:44,018 --> 00:52:45,102 Kids? 644 00:52:45,186 --> 00:52:47,271 They live in a neighborhood that'll be demolished soon. 645 00:52:47,354 --> 00:52:49,773 A neighborhood that's getting demolished? Wolhwa-dong? 646 00:52:53,027 --> 00:52:54,528 -You're here? -What? 647 00:52:54,612 --> 00:52:56,489 Where are you? 648 00:53:17,218 --> 00:53:18,552 -Give me the list. -Yes, sir. 649 00:53:18,636 --> 00:53:20,179 DAJEONG ENC 650 00:53:20,262 --> 00:53:22,431 We have a lot to do. It'll be a busy night. 651 00:53:24,266 --> 00:53:25,351 -Jae-cheol. -Yes, sir. 652 00:53:25,434 --> 00:53:27,186 Let's finish this in three days. 653 00:53:27,269 --> 00:53:28,145 Okay, sir. 654 00:53:28,938 --> 00:53:30,231 He told us to work damn hard. 655 00:53:30,314 --> 00:53:31,482 -Yes, sir. -Yes, sir. 656 00:53:31,565 --> 00:53:32,691 -Let's go! -Go. 657 00:53:32,775 --> 00:53:34,193 -Move it, you idiot. -Let's go. 658 00:53:48,332 --> 00:53:50,543 Is your daughter doing well studying abroad? 659 00:53:54,171 --> 00:53:56,757 I'll take good care of Chairman Jeon's case. 660 00:53:56,840 --> 00:53:58,300 Goodness. 661 00:53:58,968 --> 00:53:59,927 All right, now. 662 00:54:02,972 --> 00:54:05,849 You should get a new car for your daughter. 663 00:54:05,933 --> 00:54:08,227 She lives in a dangerous neighborhood. 664 00:54:08,936 --> 00:54:09,853 Have a drink. 665 00:54:13,023 --> 00:54:15,359 You know that you have my trust, right? 666 00:54:19,405 --> 00:54:21,240 NATIONAL FORENSIC SERVICE 667 00:54:21,323 --> 00:54:22,950 Take a look outside. 668 00:54:30,708 --> 00:54:33,002 What's going on? Who called the NFS? 669 00:54:33,085 --> 00:54:35,212 Man, is it Kim Jeong-yeong again? 670 00:54:35,296 --> 00:54:36,589 Is it? Guys! 671 00:54:39,717 --> 00:54:41,343 Hey, Jeong-yeong! 672 00:54:41,427 --> 00:54:42,511 Hey, Han-ul, come here. 673 00:54:42,595 --> 00:54:44,471 Wait, you punk! 674 00:54:44,555 --> 00:54:46,557 -Han-ul! -Stop him. 675 00:54:46,640 --> 00:54:48,434 -Darn you! -Han-ul, open the door, punk. 676 00:54:48,517 --> 00:54:49,643 Damn it! 677 00:54:52,479 --> 00:54:53,981 This call cannot be connected… 678 00:54:54,064 --> 00:54:55,691 Chief Choi won't pick up. 679 00:54:59,111 --> 00:55:00,571 Damn it, man. 680 00:55:02,656 --> 00:55:03,490 Han-ul. 681 00:55:04,116 --> 00:55:05,784 They can take this case any minute now. 682 00:55:06,619 --> 00:55:09,246 We need to make sure we get the present condition, 683 00:55:09,330 --> 00:55:11,373 the truth, the facts, and even lies 684 00:55:11,457 --> 00:55:12,875 before they take the case away. 685 00:55:12,958 --> 00:55:13,792 Yes, ma'am. 686 00:55:28,349 --> 00:55:30,851 Ms. Kim. Did a person… 687 00:55:32,144 --> 00:55:33,729 really do something like this? 688 00:55:35,731 --> 00:55:37,524 You'll soon find out… 689 00:55:38,817 --> 00:55:42,196 that people are the devil. 690 00:55:45,532 --> 00:55:48,827 Wasn't it scary living here all by yourself? 691 00:55:50,913 --> 00:55:52,081 We were fine. 692 00:55:55,334 --> 00:55:56,460 The thugs, right? 693 00:55:59,922 --> 00:56:02,466 We can just pretend like we aren't here for a moment. 694 00:56:04,426 --> 00:56:06,970 Dan-o, I can't poop. 695 00:56:07,054 --> 00:56:08,430 Dan-bi, please! 696 00:56:10,391 --> 00:56:11,433 DAJEONG ENC 697 00:56:12,226 --> 00:56:14,311 Hey, mommy, come on out. 698 00:56:14,395 --> 00:56:16,605 Your kid says she can't poop. 699 00:56:16,689 --> 00:56:18,357 Take your hands off of her. 700 00:56:26,532 --> 00:56:28,534 -What? -Jae-cheol! 701 00:56:30,035 --> 00:56:31,078 Darn it. 702 00:56:31,829 --> 00:56:35,290 Mun, you only got beaten up this afternoon, didn't you? 703 00:56:35,374 --> 00:56:37,292 Man, you're brutally honest. 704 00:56:38,377 --> 00:56:39,586 Darn you! 705 00:56:56,395 --> 00:56:58,230 This is too frustrating. 706 00:57:02,109 --> 00:57:03,360 Who do you think you are? 707 00:57:05,696 --> 00:57:06,530 Hey. 708 00:57:07,489 --> 00:57:09,074 You're their boss, aren't you? 709 00:57:10,409 --> 00:57:11,285 What? 710 00:57:12,286 --> 00:57:13,495 Look at this guy. 711 00:57:14,455 --> 00:57:15,497 Ga… 712 00:57:16,707 --> 00:57:17,541 Ga… 713 00:57:18,542 --> 00:57:19,418 Mo-tak. 714 00:57:20,544 --> 00:57:21,462 Do you… 715 00:57:23,630 --> 00:57:24,673 know me? 716 00:57:41,565 --> 00:57:42,775 Hey, wait. 717 00:57:43,525 --> 00:57:46,278 I clearly remember seeing you dead. 718 00:57:47,196 --> 00:57:50,491 You already died, you asshole. 719 00:57:55,245 --> 00:57:57,122 For an officer, you're not bad with a knife. 720 00:58:00,709 --> 00:58:01,543 Take that! 721 00:58:04,713 --> 00:58:05,798 You asshole! 722 00:58:10,344 --> 00:58:11,762 He's awfully persistent. 723 00:58:12,930 --> 00:58:14,223 Just get lost, will you? 724 00:58:19,978 --> 00:58:21,146 I'm going to remember 725 00:58:22,272 --> 00:58:25,776 what you look like. 726 00:58:26,527 --> 00:58:29,029 So what if you remember? 727 00:58:35,202 --> 00:58:38,872 You might have hurt me, 728 00:58:38,956 --> 00:58:42,626 but I'm not going to let some thugs take my life. 729 00:58:42,709 --> 00:58:44,962 Hey. Hey, man. Hey. 730 00:58:47,881 --> 00:58:48,924 Get down. 731 00:58:52,928 --> 00:58:54,304 You crazy asshole! 732 00:59:11,071 --> 00:59:12,072 Was it you? 733 00:59:16,034 --> 00:59:17,369 Did you stab me? 734 00:59:22,577 --> 00:59:30,491 Subtitle translation by Eun Sook Youn 735 00:59:41,799 --> 00:59:44,736 THE UNCANNY COUNTER 736 00:59:44,813 --> 00:59:47,191 An evil spirit? The suspect is an evil spirit? 737 00:59:47,274 --> 00:59:48,150 Let's find him. 738 00:59:49,401 --> 00:59:51,653 It makes sense that Taesin is involved. 739 00:59:51,737 --> 00:59:53,071 Stop glaring at me, will you? 740 00:59:53,155 --> 00:59:54,573 Who's that lady? 741 00:59:54,656 --> 00:59:56,074 -This is my girlfriend. -What? 742 00:59:56,158 --> 00:59:58,410 You said there were other detectives who died. 743 00:59:58,493 --> 01:00:00,078 Were they my parents? 744 01:00:01,955 --> 01:00:03,040 Unleash the memory! 745 01:00:03,123 --> 01:00:04,750 You wanted to forget so you blocked it out. 746 01:00:04,833 --> 01:00:06,251 Is there a problem? 747 01:00:06,335 --> 01:00:08,212 Mun's parents never ascended. 748 01:00:08,295 --> 01:00:10,339 It's him. Mun, we have to get out of here. 749 01:00:10,422 --> 01:00:11,715 You must be that kid. 750 01:00:11,867 --> 01:00:15,037 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs